Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Невеста на одну ночь
Шрифт:

А впрочем, стрелять в Жака вовсе ни к чему, вдруг подумала Талия. Есть гораздо более лёгкий способ заставить его отпустить Габриэла.

По крайней мере, Талия очень на это надеялась.

Не сводя глаз с Жака, Габриэла и Софии – те, кстати, явно забыли о её присутствии, – Талия осторожно, бочком подобралась к кровати. Медленно нагнулась, схватила пистолет и, укрыв оружие в складках подола, поспешно выпрямилась.

Заставила себя сосчитать до десяти, удостоверилась, что в её сторону по-прежнему никто не смотрит, и, прижавшись

к стене, начала подбираться к своей цели. Затем, заставив умолкнуть не вовремя пробудившийся голос совести, метнулась вперёд и приставила пистолет прямо к виску Софии.

– Отпустите Габриэла, Жак, или я застрелю её, – резко прокричала Талия.

София испуганно застыла, однако Талия на неё даже не взглянула. Она не сводила глаз с Жака, продолжавшего прижимать лезвие к горлу Габриэла.

В комнате повисла тишина, нарушаемая только тиканьем часов из золочёной бронзы на каминной полке.

Талия нервно сглотнула. Глаза Габриэла пылали бессильной яростью, София тряслась мелкой дрожью, а Жак вынужден был признать, что его обставили.

– Вы не сможете, – наконец прохрипел француз.

– Не будьте так уверены, – предупредила Талия. – Я сейчас на всё способна.

Снова наступила тишина, и вдруг София издала нервный смешок.

– Зря стараетесь, миледи, – произнесла она, пристально вглядываясь в лицо любимого. – Мечты о великом Жаку дороже, чем живая женщина из плоти и крови, которая не в состоянии соперничать с высокими идеалами.

Талия покачала головой – она заметила страх, мелькнувший в глазах Жака. Хоть он и старался не показывать виду, однако угрожавшая Софии опасность сильно встревожила его.

– По-моему, вы недооцениваете его привязанность, – вкрадчиво произнесла Талия. – Не правда ли, Жак?

Тот изобразил кривую улыбку.

– Не делайте глупостей, та petite. Вы никогда себе не простите, если убьёте невинного человека.

Талия бросила красноречивый взгляд на широкое лезвие кинжала, упирающееся в шею Габриэла.

– Я никогда себе не прощу, если буду стоять в стороне, когда вы убиваете моего мужа, – возразила Талия. Голос её звучал неподдельной искренностью. – Бросьте кинжал.

Губы Жака сжались в тонкую нитку. Он оценивающе вглядывался в суровое лицо Талии.

– Не могу.

София вздрогнула. Слова Жака ранили её в самое сердце.

– Я же говорила, – выдавила она.

– Не надо испытывать моё терпение, Жак, – предупредила Талия. – Не забывайте, я дочь Сайласа Добсона. С колыбели меня учили, что выживают только самые беспощадные.

Жак потрясённо покачал головой:

– Вы не беспощадная.

Не сводя горящих глаз с бледного лица Талии, Габриэл громко фыркнул.

– А говорили, что знаете мою жену, – насмешливо бросил он.

Талия посмотрела на приставленный к голове Софии пистолет, надеясь, что Жак не заметит, как бешено бьётся её пульс, как она на самом деле перепугана.

– Выбирайте.

– Подождите, – отрывисто произнёс Жак,

повернувшись к застывшей Софии. – Давайте не будем торопиться.

– Выбирайте, Жак, – повторила Талия, почувствовав, что решимость врага дрогнула.

Тот с досадой нахмурился:

– Поклянитесь, что отпустите Софию.

– Клянусь.

– Mon Dieu. – Мрачный Жак медленно убрал кинжал, Габриэл тут же вскочил и выхватил оружие из пальцев француза. – Талия, вы дали клятву.

– Разумеется.

Талия опустила пистолет и отошла от француженки, затрепетав от облегчения, когда Габриэл приблизился к ней и положил руку на плечо. Напряжённая конфронтация длилась меньше десяти минут, но казалось, будто прошла целая вечность.

Поднявшись, Жак резким движением поправил манжеты и указал на дверь:

– Возвращайтесь к себе, София.

– Нет, – рявкнул Габриэл. – Пусть останется.

Жак процедил что-то о высокомерных английских аристократах, привыкших отдавать приказы.

– Берёте в заложники беззащитную женщину? – произнёс француз вслух.

– Мы оба знаем, что мадемуазель София отнюдь не беззащитна. А позвать стражников ей точно по силам, – парировал Габриэл. – Будете делать, что говорю, – никто не пострадает.

– И как же вы намерены с нами поступить?

Губы Габриэла растянулись в холодной, не сулящей ничего хорошего улыбке.

– Это полностью зависит от вас, месье Жерар.

Глава 19

Габриэл убрал руку с плеча Талии и, взяв у неё пистолет, спрятал кинжал под сюртук. Талия обеспокоенно нахмурилась. Больше всего ей хотелось скорее бежать из этого дома и вернуться на яхту, но Талия и сама понимала, что всё не так просто.

– Габриэл, – прошептала она, ни на секунду не сомневаясь, что муж уже продумал план побега.

И действительно, Габриэл ответил ей уверенной улыбкой:

– Дорогая, нам нужна свеча.

– Хорошо.

Талия достала горящую свечу из канделябра на каминной полке, радуясь, что дрожь утихла, а колени больше не подгибаются.

Габриэл кивком указал на гордо хранящую молчание Софию.

– А теперь будьте так любезны, заходите в коридор вместе с мадемуазель Софией, а мы с месье Жаком последуем за вами.

София сама шагнула в тёмный туннель, Талия поспешила присоединиться к ней, а то как бы не упустить непредсказуемую француженку.

За спиной у Талии послышались мужские шаги, и дрожащее пламя свечи осветило покрытые слоем пыли каменные стены и низкий потолок с деревянными балками. Талия остановилась.

– В какую сторону? – спросила она.

– Направо, – ответил Габриэл. – За углом увидите лестницу. По ней спустимся в подвал.

Следуя инструкциям, Талия шагала бок о бок с Софией, стараясь не обращать внимания на лёгкий шорох под ногами – здесь явно водились мыши. Какой вред от мелких грызунов? Сейчас им грозят опасности посерьёзнее.

Поделиться с друзьями: