Невеста на одну ночь
Шрифт:
А впрочем, стрелять в Жака вовсе ни к чему, вдруг подумала Талия. Есть гораздо более лёгкий способ заставить его отпустить Габриэла.
По крайней мере, Талия очень на это надеялась.
Не сводя глаз с Жака, Габриэла и Софии – те, кстати, явно забыли о её присутствии, – Талия осторожно, бочком подобралась к кровати. Медленно нагнулась, схватила пистолет и, укрыв оружие в складках подола, поспешно выпрямилась.
Заставила себя сосчитать до десяти, удостоверилась, что в её сторону по-прежнему никто не смотрит, и, прижавшись
– Отпустите Габриэла, Жак, или я застрелю её, – резко прокричала Талия.
София испуганно застыла, однако Талия на неё даже не взглянула. Она не сводила глаз с Жака, продолжавшего прижимать лезвие к горлу Габриэла.
В комнате повисла тишина, нарушаемая только тиканьем часов из золочёной бронзы на каминной полке.
Талия нервно сглотнула. Глаза Габриэла пылали бессильной яростью, София тряслась мелкой дрожью, а Жак вынужден был признать, что его обставили.
– Вы не сможете, – наконец прохрипел француз.
– Не будьте так уверены, – предупредила Талия. – Я сейчас на всё способна.
Снова наступила тишина, и вдруг София издала нервный смешок.
– Зря стараетесь, миледи, – произнесла она, пристально вглядываясь в лицо любимого. – Мечты о великом Жаку дороже, чем живая женщина из плоти и крови, которая не в состоянии соперничать с высокими идеалами.
Талия покачала головой – она заметила страх, мелькнувший в глазах Жака. Хоть он и старался не показывать виду, однако угрожавшая Софии опасность сильно встревожила его.
– По-моему, вы недооцениваете его привязанность, – вкрадчиво произнесла Талия. – Не правда ли, Жак?
Тот изобразил кривую улыбку.
– Не делайте глупостей, та petite. Вы никогда себе не простите, если убьёте невинного человека.
Талия бросила красноречивый взгляд на широкое лезвие кинжала, упирающееся в шею Габриэла.
– Я никогда себе не прощу, если буду стоять в стороне, когда вы убиваете моего мужа, – возразила Талия. Голос её звучал неподдельной искренностью. – Бросьте кинжал.
Губы Жака сжались в тонкую нитку. Он оценивающе вглядывался в суровое лицо Талии.
– Не могу.
София вздрогнула. Слова Жака ранили её в самое сердце.
– Я же говорила, – выдавила она.
– Не надо испытывать моё терпение, Жак, – предупредила Талия. – Не забывайте, я дочь Сайласа Добсона. С колыбели меня учили, что выживают только самые беспощадные.
Жак потрясённо покачал головой:
– Вы не беспощадная.
Не сводя горящих глаз с бледного лица Талии, Габриэл громко фыркнул.
– А говорили, что знаете мою жену, – насмешливо бросил он.
Талия посмотрела на приставленный к голове Софии пистолет, надеясь, что Жак не заметит, как бешено бьётся её пульс, как она на самом деле перепугана.
– Выбирайте.
– Подождите, – отрывисто произнёс Жак,
повернувшись к застывшей Софии. – Давайте не будем торопиться.– Выбирайте, Жак, – повторила Талия, почувствовав, что решимость врага дрогнула.
Тот с досадой нахмурился:
– Поклянитесь, что отпустите Софию.
– Клянусь.
– Mon Dieu. – Мрачный Жак медленно убрал кинжал, Габриэл тут же вскочил и выхватил оружие из пальцев француза. – Талия, вы дали клятву.
– Разумеется.
Талия опустила пистолет и отошла от француженки, затрепетав от облегчения, когда Габриэл приблизился к ней и положил руку на плечо. Напряжённая конфронтация длилась меньше десяти минут, но казалось, будто прошла целая вечность.
Поднявшись, Жак резким движением поправил манжеты и указал на дверь:
– Возвращайтесь к себе, София.
– Нет, – рявкнул Габриэл. – Пусть останется.
Жак процедил что-то о высокомерных английских аристократах, привыкших отдавать приказы.
– Берёте в заложники беззащитную женщину? – произнёс француз вслух.
– Мы оба знаем, что мадемуазель София отнюдь не беззащитна. А позвать стражников ей точно по силам, – парировал Габриэл. – Будете делать, что говорю, – никто не пострадает.
– И как же вы намерены с нами поступить?
Губы Габриэла растянулись в холодной, не сулящей ничего хорошего улыбке.
– Это полностью зависит от вас, месье Жерар.
Глава 19
Габриэл убрал руку с плеча Талии и, взяв у неё пистолет, спрятал кинжал под сюртук. Талия обеспокоенно нахмурилась. Больше всего ей хотелось скорее бежать из этого дома и вернуться на яхту, но Талия и сама понимала, что всё не так просто.
– Габриэл, – прошептала она, ни на секунду не сомневаясь, что муж уже продумал план побега.
И действительно, Габриэл ответил ей уверенной улыбкой:
– Дорогая, нам нужна свеча.
– Хорошо.
Талия достала горящую свечу из канделябра на каминной полке, радуясь, что дрожь утихла, а колени больше не подгибаются.
Габриэл кивком указал на гордо хранящую молчание Софию.
– А теперь будьте так любезны, заходите в коридор вместе с мадемуазель Софией, а мы с месье Жаком последуем за вами.
София сама шагнула в тёмный туннель, Талия поспешила присоединиться к ней, а то как бы не упустить непредсказуемую француженку.
За спиной у Талии послышались мужские шаги, и дрожащее пламя свечи осветило покрытые слоем пыли каменные стены и низкий потолок с деревянными балками. Талия остановилась.
– В какую сторону? – спросила она.
– Направо, – ответил Габриэл. – За углом увидите лестницу. По ней спустимся в подвал.
Следуя инструкциям, Талия шагала бок о бок с Софией, стараясь не обращать внимания на лёгкий шорох под ногами – здесь явно водились мыши. Какой вред от мелких грызунов? Сейчас им грозят опасности посерьёзнее.