Невеста на продажу (Том 2)
Шрифт:
Тори ощутила ее выпад.
– Да, он в течение пяти лет временами работал в салуне "Ведро крови", был банкометом при игре в фараон, до того как приехал в Старлайт. Ты с отцом знала о его прошлых связях до нашей помолвки с ним. Зачем же возвращаться к этому теперь?
– Именно ты возводишь напраслину на Чарльза и защищаешь своего владельца салуна, моя дорогая. Да, я слышала, что он каждое утро продолжает посещать это порочное место. Он мог бы это делать хотя бы менее заметно. Хедда неодобрительно фыркнула, наблюдая за реакцией дочери.
– Он ходит туда совершенно открыто, потому что
Хедда с сожалением посмотрела на нее. Обе женщины вспомнили предыдущий разговор о том, что Рис настаивал на одной спальне для супругов. Тори смотрела в свою чайную чашечку, чувствуя себя смущенной и униженной.
– Ты молода и плохо представляешь себе жизнь, Виктория. Со временем ты очень многое поймешь.– Глаза Хедды сверкали, когда она поднялась и пробежалась пальцами по полированным клавишам стоявшего у окна пианино красного дерева.– Дом действительно великолепен, - размышляла она вслух. Пожалуйста, сыграй мне. Что-нибудь успокаивающее. День выдался тяжелый.
Тори послушно села на элегантную скамеечку и начала играть анданте Моцарта.
***
В то время как Тори пыталась скрыть свои чувства от матери. Рис откровенничал со своим другом. Лаура наблюдала, как он ходит взад и вперед по гостиной.
– Остановитесь где-нибудь, а то протрете мой новый ковер. Рис, - сухо сказала она и протянула ему пухленькой ручкой бокал с виски. Он осторожно взял бокал.
– Несколько рановато, но выпью с удовольствием. Благодарю вас, Лаура.– Он отпил глоток и, присев на изящный гнутый стул, положил руки на колени. Устремив взгляд на бокал, он принялся крутить его в руках.
– Вы не найдете в нем ответов на свои вопросы, Рис. Рассказывайте.
Он взглянул на нее, задумчиво улыбаясь.
– Не знаю, с чего начать.., начинать ли вообще, - он умолк и задумался.
– Боитесь задеть мою чувствительность?– спросила она с веселым огоньком в глазах.
Он вздохнул и начал рассказывать в несколько отредактированном виде о своей первой брачной ночи, описал убранство спальни и свое к этому отношение и закончил тем, что Тори видела, как Флавия побывала у него в номере в Денвере.
– Поэтому, понимаете, видимо, она меня приревновала и заказала это ужасное убранство; она хотела наказать меня, но я попытался поправить дело, Лаура. Я извинился за, гм.., за то, что наговорил и как добился близости в первую ночь.– Он почувствовал, что его лицо загорелось от смущения, но Лаура оставалась серьезной и невозмутимой, понимающе кивала.– Тори извинилась за убранство комнаты и все там изменила. С тех пор я стараюсь быть для нее хорошим мужем, Лаура. Накупил ей драгоценностей, оставил на ее усмотрение руководство слугами в Логове дракона, терплю ее нудные чаепития, даже стараюсь быть
вежливым с тещей.– Это уже немалое достижение, - тихо пробормотала Лаура, вызвав горестную усмешку у своего озадаченного молодого друга.– Ив благодарность за все ваши труды Тори по-прежнему сторонится физической близости с вами? смело спросила она.
Рис вытаращил глаза и чуть не выронил бокал.
– Что, выходит, я задела вашу чувствительность, - сказала она без сожаления в голосе.– Тори воспитывалась в весьма строгих условиях даже с точки зрения обычных стандартов для благовоспитанной дамы, понимаете?
– Я знаком с извращенными представлениями ее матери, - спокойно заметил он.
– Значит, вам надо проявить терпение. Вы не должны воспринимать ее нежелание.., как пренебрежение к вам, Рис. И дело не в том, что вы картежник и чужестранец. Я бы даже не стала принимать во внимание необычные обстоятельства организации вашего брака. Вначале Тори была бы совершенно холодной с любым мужчиной.
Он почесал голову, уныло посмотрел на Лауру, потом вздохнул:
– Вы не правильно поняли мои нескладные объяснения, как мне кажется. Тори отнюдь не холодна, но невероятно...– голос его дрогнул, он допил виски и пояснил:
– В постели она всегда реагирует как надо. А потом уходит в себя.., как будто чувствует вину за то, что делает это с мужчиной, который в социальном отношении стоит значительно ниже, - сердито закончил Рис.
– Конечно, она чувствует вину, Рис. Чувствует вину, потому что любит вас и желает вас, переживает то, что вытравляла у нее мать. Вы успешно преодолели барьер девичьей скромности. В этом и заключается ответ. Я всегда считала, что со временем она не устоит перед вашими чарами. Похоже, это произошло даже быстрее, чем я предполагала.
– Не будьте так в этом уверены, - с горечью возразил он.– Она не любит меня.
– Вы ей сказали, что любите ее?– мягко спросила Лаура.
– Да, - выдавил он из себя так, словно признавался в тяжком преступлении.– Сказал... Вложил в ее руки оружие против себя. Тори никак не прореагировала на эти слова и сменила тему разговора.
Лаура уловила в его словах боль.
– Она вас любит. Рис Дэвис. Я знаю Тори с пеленок. Она не похожа на свою мать. Но ей понадобились вы, чтобы сбросить шоры, надетые матерью. Чтобы убедить жену в своей искренности, вы должны учитывать ее чувствительность.– Она улыбнулась и продолжала.– Она приревновала к Флавии, а Флавия ведь находится за тридевять земель, в Денвере. А что она может чувствовать по отношению к Джинджер, с которой вы видитесь каждый день? Рис развел руками.
– В ваших устах это прозвучало так, как будто я.., то есть, как будто мы.., о, черт! Лаура, Джинджер управляет от моего имени салуном и домом свиданий. Чисто деловые отношения, ничего больше.
– Вам приносят кучу денег прииски "Леди Виктори", земля и скот, да еще доля в банке Стоддарда. Зачем вам еще салун "Голая правда"?
Он вздохнул.
– Я хотел его продать сразу после нашей помолвки, но Джинджер не хочет брать его, даже если я соглашусь на длительную рассрочку платежа. А я не хочу оставить ее ни с чем. Она - мой друг, Лаура.