Невеста по случаю
Шрифт:
Окно вновь закрылось. Боно, закинув гитару на спину, поспешил уйти. Судя по тому, как он шел напролом, художник здорово испугался.
– Кто это был? – я с удивлением рассматривала принца, который выглядел крайне ошарашенным.
– Пастырь Антонио, - отозвалась графиня, - Он обучал Козимо и Делроя в Риччионе.
– Как мило! И что он делает в комнате Джерардо? Пришел добить его? – фыркнула я.
– Он – лекарь, они дают магическую клятву спасать жизни. Тем более они с Джерардо - дальние родственники, и оба не любили Горгонзо, - пояснил принц.
– Но как
Думаю, проще всего спросить у него самого, - графиня посмотрела на принца, тот замотал головой:
– Нет, тётя, полагаю, это лучше сделать вам!
– Козимо, ты прекрасно знаешь, что мы с Антонио уже много лет не разговариваем! – она вздохнула, - После того, как Делрой рассорился с отцом, а я не стала вмешиваться, хотя Антонио очень настаивал…
– Никогда не поздно начать! – отозвался принц, его тётя посмотрела на него взглядом, достойным василиска.
– Могу спросить я, - предложил Гаудани. Козимо лишь фыркнул:
– Не думаю, что Антонио тебе хоть что-то скажет.
– Тогда спрошу я, - я встала,
– Лиза, там же в воздухе яд! – графиня с укором посмотрела на меня, - Подумай о ребенке!
– Я о нем и думаю, - возразила я и чуть тише добавила, - И о его отце.
– Ладно, - принц Риччионе вздохнул, словно собирался идти по меньшей мере на казнь, - Если вы считаете, что так надо, я могу привести Антонио тайным ходом в соседнюю комнату. Что там рядом?
– Библиотека, - подсказала графиня, - Поговорить можно и там.
– Там устроили обыск, - вмешался Гаудани, - Книги разбросаны, некоторые страницы выдраны.
– Беспорядок будет нам на руку, - вмешалась я, - Если пастырь Антонио действительно волнуется за Джерардо, то там его легче будет убедить помочь нам!
– Пастырь Антонио никогда не волнуется, - заметил Козимо, - Даже древние статуи более подвержены эмоциям, чем он!
– Козимо, если он не позволял тебе вести себя с ним дерзко и заставил тебя выучить грамоту, то это не значит, что у него нет чувств, - возразила графиня.
– Тётя, вы-то откуда знаете, вы же с ним не разговариваете! – принц подошел к темнеющему в стене проему, - Лиза, я долго буду ждать?
Когда мы отошли на достаточное расстояние, я окликнула принца:
– Козимо, может, не будем все усложнять?
– В смысле?
– Я пойду с тобой в комнату пастыря, и мы просто откроем окна.
Принц так резко остановился, что я налетела на него.
– Лиза, - проникновенно сказал он, - Тебе рассказать, что со мной сделает твой будущий муж, когда узнает, что я позволил тебе войти в комнату, где есть пары гремучего металла?
– Хорошо, если я не буду входить туда? Постою на пороге?
Козимо внимательно посмотрел на меня и вздохнул:
– Ладно. Три шага от порога, не ближе!
Мы прошли уже знакомым путем до входа в спальню Джерардо.
– Почему мы не прошел туда в открытую? – спросила я.
– Потому что тогда Псы будут знать, что я говорил с Антонио, - снисходительно пояснил мне принц. Судя по слишком надменному выражению лица, он явно нервничал. С секунду поколебавшись, он потянул
рычаг на себя и шагнул вперед, не дожидаясь, пока панель отъедет в сторону.– Добрый день, пастырь Антонио, - поприветствовал Козимо. Антонио стоял около кровати Джерардо. Насколько я успела заметить, со своего места, старику стало лишь хуже.
– Принц Риччионе, - тот внимательно всмотрелся в бывшего ученика, после чего опустил руку. Я заметила, что вокруг его пальцев было белое свечение, наверняка пастырь изучал не только исцеляющую магию, - не думал, что вы тоже вовлечены во все это.
– Сегодня утром после допроса - форменное безобразие, должен вам заметить, - мне настойчиво предлагали вернуться в свою страну, я отказался, - кратко проинформировал Козимо пастыря.
– Весьма разумно с вашей стороны, - одобрил тот. Принц смерил его высокомерным взглядом и повернулся ко мне:
– Позвольте также представить вам невесту моего кузена Делроя Алайстера – Элизабет. Извините, она не будет входить в комнату.
Синие глаза изучающе посмотрели на меня, словно пытаясь прочесть мои мысли. Под этим взглядом любой другой почувствовал бы себя крайне неуютно, но я уже достаточно долго работала в нашем ведомстве, чтобы попасться на эту простейшую уловку.
– Пастырь, - я слегка замялась, не зная, стоит ли мне обращаться к нему за благословением или же достаточно вежливо кивнуть, но он сам почтительно поклонился, давая понять, что наша встреча неофициальная.
– Рад познакомиться, мадонна! Не знал, что у графа Алайстера есть невеста…
– Все произошло так стремительно, что они решили повременить с официальным объявлением, - пояснил Козимо. Антонио слегка скептически посмотрел на него, но не стал развивать эту тему дальше.
– Что привело вас сюда, тем более - таким путем? – пастырь взглянул на темный туннель за мной.
– Желание узнать о самочувствии пастыря Джерардо, и избежать при этом внимания Гончих Псов, - принц взглянул на старика, лежащего на кровати, и вновь обратился к Антонио, - Вы определили яд?
– Увы, не успел! Сначала пришла служанка, потом ее воздыхатель начал орать под окнами, что кот весной.
Я слегка смутилась:
– Простите, мы не знали, что в комнате кто-то будет. Почему вы здесь?
Пастырь с секунду помолчал, затем, решив, что скрывать нечего, признался:
– Я получил записку от графа Алайстера сегодня утром. Её передал один из стражников. В этой записке Делрой просил меня поехать на виллу и разобраться. Стражник также сказал, что граф под арестом, что меня слегка удивило.
– Да, его пытаются обвинить в отравлении Джерардо, - подтвердил Козимо.
– Нет, это не Алайстер, - умирающий вновь пришел в себя, - Это не он… это… Гор…
Он закашлялся. Не выдержав, я все-таки вбежала в комнату, подскочила к окну и распахнула его так, что стекла обреченно звякнули. Свежий жаркий воздух ворвался в комнату.
– Лиза! – прошипел Козимо.
– Что вы делаете? – в голосе Антонио не было возмущения, лишь интерес.
– Проветриваю помещение, - пояснила я, - Кстати, как вы себя чувствуете?