Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Никогда-никогда (др. перевод)
Шрифт:

Раздражает то, что мне это нравится.

– Отойди, - прошу я.

Он поднимает свои руки и делает шаг назад.

– Достаточно?

– Еще.

Еще один шаг.

– Лучше?

– Да, - нахально выдаю я.

Сайлас усмехается.

– Я не достаточно хорошо себя знаю, но могу сказать, я умею играть.

– Ой, да ладно, - морщусь я.
– Если бы ты был игрой, Сайлас, ты бы был монополией. Ты бы все шел и шел вперед, пока все обманом не попытались бы закончить эту игру.

Он замолкает на минуту.

Я

чувствую себя не очень из-за того, что сказала что-то настолько неловкое, хотя просто пыталась пошутить.

– Возможно, ты права, - смеется он.
– Поэтому ты и изменила мне с этим придурком, Брайаном. К счастью для тебя, я больше не монопольный Сайлас. Я Тетрис-Сайлас. Все мои кусочки и части будут сливаться с твоими кусочками и частями.

Я фыркаю:

– И, по-видимому, советчик.

– Удар ниже пояса, Чарли, - качает головой он.

Обдумываю пару секунд, кусая губу, затем признаюсь:

– Мне кажется, что я не хочу, чтобы ты называл меня так.

Сайлас поворачивается и смотрит на меня.

– Чарли?

– Ага, - смотрю сквозь него.
– Это странно? Я не чувствую, что я она. Я даже не знаю ее. Просто это даже не кажется моим именем.

Он кивает, пока мы направляемся к его машине.

– Итак, значит, я могу придумать тебе имя?

– Да… Пока мы со всем не разберемся.

– Поппи, - предлагает он.

– Нет.

– Люси.

– Ни за что, черт возьми, что с тобой не так?!

Он открывает пассажирскую дверь своего Рендж Ровера, и я забираюсь внутрь.

– Ладно, ладно. Вижу, что тебе не нравятся милые традиционные имена. Мы можем придумать, что-нибудь крутое.

Он обходит машину и садится за руль.

– Зена…

– Нет.

– Роук. (имеется в виду перевод с английского «шалунья», «проказница»)

Ааа. Нет.

Мы ездим туда-сюда, пока GPS не говорит нам, что мы на месте. Я осматриваюсь вокруг, удивленная, что была слишком поглощена им, чтобы понять, куда мы едем.

Опускаю взгляд на свой телефон и вижу шесть сообщений от Брайана. Я не хочу иметь с ним дело сейчас. Запихиваю свой телефон и кошелек под сидение, с глаз долой.

– Где мы?

– Бурбон Стрит, - объясняет он.
– Самое оживленное место в Новом Орлеане.

– Откуда ты это знаешь?
– подозрительно спрашиваю я.

– Я погуглил.

Мы смотрим друг на друга и одновременно открываем наши двери.

– Откуда ты узнал про Гугл?

– Думаю, что вот это, мы должны выяснить вместе. Мы встретились у капота машины.

– Я думаю, мы пришельцы, - рассуждаю я.
– Поэтому у нас нет никаких воспоминаний Чарли и Сайласа. Но мы помним такие вещи, как Гугл и тетрис, потому что в наших черепушках вживлены компьютерные чипы.

– Итак, значит, я могу называть тебя Элиен? (имеется в виду слово alien - пришелец)

Прежде, чем успеваю подумать о том, что я делаю,

ударяю его ладонью по груди.

– Сосредоточься, Сайлас!

Он выдыхает воздух, а я направляюсь прямо вперед.

– Что это?
– любопытствую я, шагая перед ним.

Это здание, похожее на замок белого цвета. Три шпиля устремляются в небо.

– Выглядит, как церковь, - бормочет он, доставая телефон.

– Что ты делаешь?

– Фото… вдруг, мы снова все забудем. Думаю, мы должны документировать, что происходит и что мы делаем.

Я молча обдумываю его слова. На самом деле это и впрямь хорошая идея.

– Это сюда мы должны зайти, да? Церковь помогает людям…, - я затихаю.

– Да, - соглашается Сайлас.
– Они помогают людям, не пришельцам. И пока мы…

Я снова ударяю его. Мне бы хотелось, чтобы он воспринимал все серьезнее.

– Что если мы ангелы и должны помочь кому-нибудь, и мы заняли эти тела, чтобы осуществить задание?

Он вздыхает.

– Ты слышишь себя?

Мы тянемся к двери, чтобы открыть ее, но по иронии судьбы она заперта.

– Ладно, - говорю я, оглядываясь по сторонам.
– И какие твои предположения насчет того, что с нами произошло? Мы стукнулись головами, бам, и потеряли нашу память? Или съели что-то такое, что реально отравило нас!

Слетаю вниз, по ступенькам.

– Эй! Эй!
– зовет он.
– Ты не можешь злиться на меня. Это не моя вина.

Он бежит за мной по ступенькам.

– Откуда мы можем это знать? Мы ничего не знаем, Сайлас! Это все, может быть твоя вина!

Сейчас мы стоим на нижней ступеньке, глядя друг на друга.

– Может, - растерялся он.
– Но, что бы я не сделал, ты тоже это сделала. Потому что, если ты не заметила, мы в одном положении.

Сжимаю и разжимаю кулаки, делаю глубокие вдохи, сосредотачиваясь на церкви, и мои глаза становятся влажными.

– Послушай, - успокаивает меня Сайлас, подходя ближе ко мне.
– Извини, что пошутил так. Я хочу в этом разобраться, так же сильно, как и ты. Какие у тебя еще есть варианты?

Закрываю глаза.

– Сказка, - выпаливаю я, устремив на него свой взгляд.
– На ком-то всегда есть проклятье. Чтобы разрушить чары, они должны выяснить что-то о себе… потом…

– Что потом?

Вижу, что он пытается воспринимать меня серьезно, но это только делает меня еще более злой.

– Поцелуй…

Он ухмыляется.

– Поцелуй, да? Я никого не целовал прежде.

– Сайлас!

– Что? Если я не помню, то значит не считается!

Скрещиваю руки на груди, и смотрю, как уличный музыкант достает скрипку. Он помнит, как первый раз играл на скрипке, первую ноту, кто дал ему ее. Я завидую его воспоминаниям.

– Я буду серьезным, Чарли. Прости.

Смотрю на Сайласа краем глаза. Он выглядит искренне раскаивающимся, руки спрятаны в карманах, шея согнута, как будто ему слишком тяжело.

Поделиться с друзьями: