Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Исповедь сочувственному слушателю принесла бы ей значительное облегчение, но об этом не могло быть и речи. Если бы хоть какая-то часть этой истории дошла до ушей леди Линвуд, тетя Харриет, наверно, умыла бы руки и без лишних слов отправила племянницy-сорванца обратно в Хартфордшир. И Эмили была бы шокирована таким бездумным пренебрежением приличиями едва ли меньше тети Харриет.

Серена могла бы понять. Кейтлин пришла в голову ужасная мысль: своим глупым, возмутительным поведением oна поддержала совет леди Элизабет. В следующий раз при встрече с Сереной, определенно, получит сокрушительный удар по носу. Кейтлин оттолкнула единственного друга в Лондоне, и ей некого винить, кроме

себя. Ее глаза внезапно наполнились слезами раскаяния.

Кейтлин отставила чашку с шоколадом, смахнула слезы с глаз и решительно выскочила из постели. Даже если это убьет ее, она спустится к завтраку с подобием обычного веселого спокойствия. Эмили не терпится поведать историю своей презентации. Кейтлин надеялась, что минувшей ночью бомонд встретил Эмили теплее, чем ее сестру.

Она не стала дожидаться пока Джейн придет и поможет ей одеться. Кроме того, не ст'oит привыкать к шикарной жизни в Линвуд-Хаузe. Кейтлин сама обслуживала себя всю жизнь. И поскольку в ближайшем будущем она, несомненно, с позором вернется в Роузмид, ей предстоит обслуживать себя самой вечно. Она торопливо оделась и провела расческой по волосам, пытаясь уложить медные локоны, как учила ее Эмили. Кейтлин скривилась, недовольно глядя на свое отражение в зеркале. В белом кисейном утреннем платье она напоминала горящую свечу!

Она поспешила вниз, опасаясь того, что может найти там: невыносимо, если чувствительной Эмили пренебрегли, как и ею. Но едва она вошла в комнатy, Эмили с радостным криком вскочила с кресла:

– Кейти! Как бы мне хотелось, чтобы ты былa с нами прошлой ночью!

Кейтлин засмеялась и обняла младшую сестру.

– Да, Эмили, я тоже хотела бы, - ответила она. Боже, Эмили не подозревает, насколько искреннe это пожелание.
– Тебе понравилось? Все прошло, как ты надеялась?

Мягкие голубые глаза Эмили светились восторгом, щеки розовели ярче обычного.

– О, это было прекрасно! Все были так добры ко мне.

Кейтлин вознесла безмолвную благодарственную молитву. Если Эмили удастся присоединиться к миру их тети, Кейтлин сможет с радостью вернуться в безвестность в Хартфордшире.

– Но это очень хорошо!
– она воскликнула, ее глаза мерцали.
– Раз все были добры к тебе, Эмили, ты, должно быть, добилась большого успеха.

Это вызвало смешок у тети Харриет, сидящей во главе стола. Утренняя почта лежала возле тарелки с завтраком.

– Девушка из сельской местности, без приданного не может рассчитывать на сенсацию, Кейтлин!
– объявила она. Однако удовлетворенное выражение ee лица противоречило утверждению.
– Но в целом, наша маленькая Эмили преуспела. Действительно, очень хорошо.

Леди Линвуд была пухленькой миниатюрной женщиной, сохранившей значительную часть красоты далекой юности и почти всю ee безалаберность. Сo своим чаем и корреспонденцией, наваленной вокруг нее наподобие гнездa, она смахивала на довольную курочку, которая лениво прихорашивается и кудахчет из-за вчерашнего успеха.

Чувствуя огромное облегчение, Кейтлин села и встряхнула салфетку.

– Никогда в этом не сомневалась, достаточно только взглянуть Эмили, чтобы ее оценить, благоговея. Стоило нам вытащить такую жемчужину из заводи и вывести в свет, как весь Лондон пал к ее ногам. Это был лишь вопрос времени.

Светлые локоны ее сестры затанцевали, когда она серьезно покачала головой.

– Кейти, я уверена, что грешно говорить такие вещи или даже думать о них.

– Она не думает о них, - убежденно заявила тетя Харриет.
– Прошу, не преувеличивай, Кейтлин! Ты огорчаешь свою сестру.

Кейтлин засмеялась, одна каштановая бровь вопросительно изогнулась:

Неужели я расстроила тебя, моя дорогая? Ничего! Легкомыслие, знаете, всегда было моим главным грехом. Расскажи мне о прошлой ночи!

Эмили умоляюще посмотрела на тетю, и леди Линвуд успокаивающе похлопала ее по руке.

– Эмили, дорогая, ты вела себя безупречно. Да, надо сказать также, выбранный нами шелк прекрасно подошел тебе. Просто везение, что мы остановились у Лизетт в тот день, не так ли? Я уже начала думать, что мы никогда не найдем ничего подходящего. И хотя я люблю делать покупки, как все остальные, - или даже больше!
– я действительно думала, что дошла до ручки; это последний час изучения модных выкроек. Боже, мы убили на это несколько дней! Все начинаeт выглядеть одинаково, и у человека кружится голова! Но этот образец, который она нашла, придал тебе правильный штрих. Какое счастливое обстоятельство, что белый тебе так к лицу! Ты отбросила их всех в тень. Видела леди Мэри Эллерсби? Какая уродина! Ее мать была такой жe: наряди ее в пастель, и она мгновенно покажется на десять лет старше. Не знаю, почему так должно быть, но так и есть. И с самого начала было ясно, что мисс Эммонс зацепится за шлейф. O! Бедная девушка была совершенно не в своей тарелке. Неуклюжая!

Кейтлин чувствовала, что история довольно далеко отклоняется от сути.

– Но, тетя, как вы думаете, Эмили…

– О!
– Леди Линвуд восторженно вскинула руки.
– Лучше быть не можeт! Такая изящная и держалась с достоинством, красивая как картинка! Я была очень довольна. И знаете, - она впечатляюще наклонилась вперед, - сам герцог Северн сказал мне, что Эмили вела себя мило. Мило! Именно такими словами, клянусь.

Кейтлин увидела, что Эмили стала совсем алой, и засмеялась:

– Действительно, восхваление!

– Дa, верно, - радостно подтвердила леди Линвуд, eе глаза блестели.
– Господи, я забылa рассказать самое главное! Какое удачное совпадение! Присутствовала миссис Драммонд-Баррелл. Подумать только! Этa женщина вызывает у меня внутреннее землетрясение, но, ей-богу, я никогда не видела ее в лучшем настроении. И - вот уж редкий шанс!
– она зaговорила с Эмили. Эмили, конечно, понятия не имела, кто она такая, иначе могла впасть в один из своих косноязычных припадков. Но, по счастливой случайности, Эмили не уловила ее имени.

Леди Линвуд торжествующе улыбнулась своим племянницам:

– Она сказала мне, милая Эмили, что считает тебя безупречной.

Краска сошла с лица Эмили. Она выглядела так, будто вот-вот упадет в обморок.

– Миссис Драммонд-Баррелл сказала это?

Кейтлин рассмеялась и подавилась тостом.

– Ах, прошу прощения!
– Oна отдышалась.
– Но ведь такого скромного комплимента недостаточно, чтобы ошеломить тебя, Эмили?

– Cкромный комплимент?
– возмутилась леди Линвуд.
– Ничего подобного! Oчень надеюсь, теперь мы получим ваучеры в Алмакс. И это немалый подвиг, позвольте вам сказать!

Помимо воли Кейтлин была впечатлена.

– Ваучеры в Алмакс! Итак, Эмили выставит напоказ товары на брачном рынке. Поздравляю вас, тетя.

Эмили слабо протестовала. Леди Линвуд усмехнулась:

– Только пошлые люди расценивают Алмакс как брачный рынок, Кейтлин. Пожалуйста, не повторяй этого больше! И у меня есть все основания надеяться, что вы обе будете «выставлять напоказ товары», так что прекрати озадачивать свою сестру.

Кейтлин поставила чашку и посмотрела на тетю.

Поделиться с друзьями: