Нора Робертс. "Рожденная в грехе"
Шрифт:
– Наша дочь, Кейла, - Брианна чуть отступила назад, чтобы Шаннон могла лучше разглядеть ребенка.
– Ей сегодня ровно месяц.
– Красавица.
– Чуть более натянуто, она повернулась к Мэгги.
– А это - ваш сын?
– Самый что ни на есть. Лайам, поздоровайся с...
– Мэгги запнулась на полуслове.
– С мисс Бодин, - отчеканила она.
– Шаннон.
– Та непринужденно улыбнулась, решив не выказывать неловкость.
– Здравствуй, Лайам.
Что ответил мальчик - понять без переводчика было сложно, но широкая улыбка говорила сама за себя.
– Пойду, умою его. Давай мне Кейлу, Бри, -
– Спасибо тебе.
– Брианна передала малышку сестре, и Мэгги так и направилась в кухню: в каждой руке - по ребенку.
– Шоколад, - потребовал Лайм, вполне отчетливо.
– Даже и не мечтай, дружок, - последовал ответ.
– Ну вот, - Брианна поправила рукой волосы, - шпильки держали их с трудом.
– Теперь займемся вами. Я приготовила вам верхнюю комнату, - она, хоть и двумя этажами выше, но зато самая лучшая.
– Они стали подниматься по ступеням, и Брианна, обернувшись, вставила:
– Если вам не хочется каждый раз подниматься так высоко, я могу быстро все поменять.
– Это не помеха.
– Шаннон снова почувствовала себя неловко. "Как странно", - задумалась она. Едкая неприязнь Мэгги обескураживала ее меньше, чем искреннее радушие Брианны.
– Эту комнату отделали всего несколько месяцев тому назад. Видите, здесь раньше был чердак.
– У вас отличный дом.
– Спасибо. Кое-что пришлось поменять здесь с тех пор, как умер отец, - дом отошел ко мне, тогда-то я и открыла гостиницу. Потом, когда мы с Греем поженились, нам понадобилось больше комнат: студия для него, чтобы писать, и детская. Мы живем на первом этаже, там же и кухня.
– Где Кейла?
– поинтересовался Грей, спускаясь им навстречу.
– Мэгги с ней.
– Мягким и привычным жестом, - настолько привычным, что едва ли она задумывалась об этом, - Брианна прикоснулась рукой к щеке мужа.
– Иди, прогуляйся немного, Грейсон, тебе нужна передышка.
– Да, пожалуй. Шаннон, мы очень рады, что вы приехали.
– Спасибо.
– Она изумленно подняла брови, когда Грей поцеловал жену, - едва ли так целуют мужья, отправляясь на прогулку.
– К чаю вернусь, - пообещал он и удалился.
Брианна повела гостью этажом выше, - там для нее уже была гостеприимно распахнута дверь. Комната превзошла все ожидания Шаннон: широкая, просторная; с одной стороны отлогой стены, прямо у окна, расположился изумительный уголок отдыха, под сводами другой стороны примостилась широкая латунная кровать. Сквозь арочные окна и застекленный потолок врывался в комнату яркий солнечный свет, а с ним и весенний воздух. Кружевные занавески мягко колыхались на ветру и вторили интерьеру в кремовых тонах. Свежесрезанные цветы манили ароматом, и все вокруг было начищено до блеска.
Шаннон улыбнулась, как и в тот миг, когда увидела долину.
– Чудесно, Брианна. Правда.
– Я задумывала эту комнату как нечто особенное. Из окон видно не только ферму Мерфи, но и намного дальше нее.
– Мерфи?
– Да, это наш друг, сосед. Мерфи Малдун. Его земля начинается прямо за оградой. Вы еще увидите его, он часто у нас бывает.
– Брианна прохаживалась по комнате, то и дело, поправляя абажуры и одергивая постельное покрывало.
– И еще эта комната обособлена, и по размерам немного больше остальных. Здесь же и ванна. Грейсон кое-что почитал на эту тему, и вместе с
– Я думала, этот Мерфи - фермер.
– Да, так и есть. Но он еще и мастер на все руки.
– Ах!
– Шаннон расплылась в улыбке при виде маленькой сверкающей комнаты, где на причудливых, изогнутых, как лапы зверей, ножках расположилась ванна, здесь же - раковина с тумбой, вычурные полотенца для рук, перекинутые через латунные поручни.
– Кукольный домик, не иначе!
– Да, пожалуй.
– Брианна нервно сомкнула кисти рук, - ни с кем из гостей она не чувствовала себя так неловко.
– Вам помочь распаковать вещи, или прежде отдохнете?
– Спасибо, мне не нужна помощь. Я, наверное, приму ванну.
– Ну что ж, будьте как дома. Там, в маленьком ящичке - запасные полотенца, и, я думаю, все, что могло бы вам понадобиться, вы здесь найдете.
– Брианна снова засомневалась.
– Хотите, чтобы я подала вам чай в комнату?
Шаннон подумала, что проще было бы согласиться, - она могла бы вполне уютно устроиться тут, в комнате, одна, и игнорировать всех остальных.
– Нет, я спущусь сама.
– В любое время, пожалуйста, - Брианна коснулась ладонью руки Шаннон, как бы в подтверждение того, что приглашение относится не только к чаю.
– Если вам что-нибудь понадобится, я буду внизу.
– Спасибо.
Когда дверь за Брианной закрылась, Шаннон присела на край кровати. Теперь, наедине с собой, можно расслабить плечи и прикрыть глаза.
Итак, она в Ирландии, и что делать дальше - неизвестно.
ГЛАВА 5
– Ну и как она, ваша сестра-американка?
– Непринужденно, как у себя дома, Мерфи Малдун потчевал себя сливочными пирожными, которые Брианна укладывала на поднос.
Это был высокий, а скорее, долговязый мужчина. Всякий раз, заходя на кухню, он снимал кепку, как учила в детстве мать, и взъерошивал руками темные волосы, которые не мешало бы подстричь.
– Убери пальцы, - возмутилась Брианна, подкрепив свои слова шлепком.
– Подожди, пока накрою на стол.
– Ну, потом мне может не хватить.
– В темно-синих глазах мелькнула лукавая усмешка, и Мерфи сунул очередное пирожное в рот.
– Она такая же хорошенькая, как ты, Бри?
– Можешь не льстить, больше все равно не получишь.
– В голосе Брианны слышались нотки смеха.
– Хорошенькая - не то слово для нее, она просто красавица. Волосы не столь яркие, как у Мэгги, - ближе к окрасу твоей любимой гнедой кобылы. Глаза, как у отца, - хоть она и слышать не захочет об этом, - чистый изумруд. Ростом где-то с меня, стройная. И... холеная, - ты, наверное, так бы сказал. Даже с дороги она выглядела весьма опрятно.
– Мэгги говорит, она бесчувственная.
– Видя, что Брианна глаз не спускает с пирожных, Мерфи решил довольствоваться чаем.
– Сдержанная, - поправила Брианна.
– Просто она не нравится Мэгги, вот и все. А холодность Шаннон показная, на самом деле ей очень грустно.
– Брианна отлично это понимала.
– Однако она улыбалась, когда мы выехали на дорогу, где расстилается долина.
– Да уж, там красиво.
– Мерфи повел плечами, наливая чай, - с раннего утра он пахал в поле, и теперь побаливала спина, но это лишь означало, что день выдался не зря.