Норби — необыкновенный робот. Другой секрет Норби
Шрифт:
Она застенчиво подошла к Фарго и потерлась носом о его руку.
— Твой родственник очень красивый, — сообщила она Джеффу.
— Ну вот, опять, — вздохнул тот. — Женщины не могут устоять перед ним.
Фарго улыбнулся:
— Этого и следовало ожидать. Никто не может устоять перед моими элегантными манерами и невероятным очарованием.
— Мне нравится, как он показывает свои маленькие зубки. — Заргл выставила свои, значительно более крупные. Потом она осторожно прикусила кожу на кисти Фарго.
— Ой! — произнес он и озадаченно нахмурился, глядя на крошечные капельки
— Готово, — сказал Джефф. — Знание языка каким-то образом передается вместе с кровью. Укус такой аккуратный, что даже синяка не останется. Через несколько минут ты сможешь телепатически воспринимать джемианские слова, а немного позже начнешь понимать их речь и сам освоишь язык.
Фарго помахал рукой:
— Вот было бы здорово, если бы таким же способом можно было выучить дифференциальные уравнения!
Зи, внимательно разглядывавшая «Многообещающий», указала на катер правым передним когтем и спросила:
— Что это?
— Это наш маленький разведывательный катер, — объяснил Джефф. — Он целиком и полностью наш; фактически это все, что у нас осталось после того, как наш семейный бизнес несколько лет назад пошел под откос…
— Ты только посмотри! — с радостным удивлением воскликнул Фарго. — Джефф, ты только посмотри!
Мальчик повернулся к «Многообещающему». Зеленое существо с интересом глядело на замок из открытого воздушного шлюза.
— Оола! — изумленно крикнул старший Уэллс. — Готов поспорить, она автоматически присоединилась к нам после пересечения той точки во времени, когда мы открыли подушку.
— Похоже, замок ей знаком, — сказал Джефф. — Посмотри, как она реагирует на него.
— Раньше мне никогда не приходилось видеть подобных существ, — отметила Зи. — Откуда она знает замок, если никогда не видела его?
— Оола находилась внутри вашей подушки, — пояснил кадет. — Той самой, которую вы нам подарили. Ее сконструировал Ментор выдающихся способностей; его еще звали Первым Ментором.
— Первый? — Зи почесала свой хвост. — О нем много рассказывают наши легенды. Великий Первый Ментор организовал строительство зданий на Джемии. Он цивилизовал нас и, как вы могли заметить, проделал отличную работу. Все джемианцы относятся к Первому с огромным уважением и благоговением.
— А где он сейчас?
— Никто не знает. Возможно, он все еще живет в замке. Возможно, он — тот, кто говорил с вами с экрана моего компьютера.
— Этого не может быть, — возразил Джефф. — Тот Ментор, который встретился со мной в замке, вел себя враждебно.
В доме дракониц прозвенел звонок.
— Прошу меня извинить, — сказала Зи. — Заргл, иди со мной и начинай готовить угощение для наших гостей, пока я выясню, чего хочет Великая драконица. — Понизив голос, она обратилась к Джеффу и Норби: — Для такой простой конгрессменки, как я, большая честь удостоиться подобного вызова.
От гордости она часто задышала.
— После нашего ухода здесь ничего не изменилось, — сказал мальчик на земном языке, когда они остались одни. — Зи помнит наш визит точно так же, как и мы. Разве это не означает, что поездка в прошлое Джемии ничего не изменила?
— Будем
надеяться, — ответил Фарго.Норби нервно переступал на своих неполно выпущенных ногах.
— Я это чувствую, Джефф, — подтвердил робот. — Я чувствую, что никаких важных перемен не произошло. Должно быть, Первый Ментор стер свои воспоминания о нас, а это означает, что Менторы в замке по-прежнему преисполнены злобы.
— Вот и хорошо, — улыбнулся Фарго. — Тогда нам представится шанс сразиться с настоящими злодеями.
Зи вышла из дома с маленьким столиком в лапах, а Заргл следовала за ней с тарелками и столовыми приборами.
— Вам придется сесть на лужайке, — сказала драконица. — Пожалуйста, примите мои извинения, но в доме нет мебели, подходящей для вашего своеобразного телосложения. Даже моей подставки для хвоста больше нет: вы превратили ее в неведомое зеленое животное. Однако день выдался чудесный, и я полагаю, вы не откажетесь от небольшого пикника перед прибытием Ее Величества.
— С огромным удовольствием, — ответил Джефф. — Мы с нетерпением ожидаем встречи со столь прославленной личностью.
— Между прочим, она моя двоюродная бабушка, — пискнула Заргл, в восторге сжимая и разжимая когти. — Разве не так, мама?
— Разумеется, мое дорогое дитя, ведь мне она приходится тетушкой.
Через полчаса все они, включая Оолу, закончили пиршество. Оола постоянно поглядывала в сторону большого замка и помахивала хвостом. Вдруг Норби резко включил свой антиграв, и его нога задела Джеффа за ухо, когда он взмыл в воздух.
— Что ты делаешь? — удивился тот, потирая ухо.
— Я хочу побыстрее вернуться на «Многообещающий», — ответил робот. — Предлагаю вам обоим взять Оолу и присоединиться ко мне. Посмотрите, кто к нам летит.
Из-за деревьев слева от замка приближалась странная компания. Вереница джемианцев величественно направлялась к дому Зи. В их лапах с позолоченными когтями висел сверкающий гамак, в котором разлеглась драконица, значительно превосходившая размерами любую из своих подданных.
— Это моя тетушка! — воскликнула Зи, лязгая зубами от волнения и уважения. — Пожалуйста, не уходите. Я так хочу, чтобы вы познакомились с ней!
Гамак завис наверху и медленно опустился перед ними. Драконицы энергично махали крыльями, поднимая маленькие вихри, чтобы обеспечить как можно более мягкую посадку.
— Дорогу Ее Величеству, — нестройно прокричали они хриплыми голосами.
Когда гамак распростерся на лужайке, Великая драконица выступила вперед. Она развернула крылья, каждая чешуйка которых была ярко раскрашена в контрастные цвета, и встряхнула ими. Похожие на бриллианты драгоценные камни венчали вершину каждого из бугорков, спускавшихся вниз по ее спине к кончику позолоченного хвоста.
— Итак, племянница, — произнесла она, выпрямившись во весь рост и распахнув сверкающие крылья. — Итак, ты по-прежнему водишь дружбу с нашими врагами, хотя я запрещала тебе делать это?