Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Новые приключения во времена Людовика XIII
Шрифт:

– О, черт возьми, вы рассказываете что-то слишком мрачное, в это даже не верится!
– огорчился де Порто, приканчивая второй кусок жареной утки.
– Но вы с нами, слава богу, и мы этим счастливы. Верно, друзья!?

– Госпожа де ла Шпоро, вас, смею надеяться, не отдают замуж в ближайшее время, как вашу подругу?
– задал очень важный вопрос де Арамисец чуть быстрее, чем обычно.

Джулия с притворным смирением опустила ресницы.

– Отдают, сударь!
– вздохнув, молвила она. Де Арамисец в это время протягивал руку к своей кружке с красным вином. Рука его остановилась

на полпути.

– Вот как!?
– и заметив, что с ним ехидничают, добавил в том же тоне.
– И за кого же, позвольте полюбопытствовать?

– Я не знаю, сударь, надо спросить у батюшки!
– с робостью, которая вряд ли была натуральной, ответила Джулия. Глаза ее мстительно блеснули. “Это вам за сцену с Изабеллой у ручья!
– говорили они.
– Впредь не будете столь любезным с другой дамой, пусть даже эта дама - моя вернейшая подруга”!

– Как, и вы?
– к неудовольствию Джулии вмешался в разговор де Батц.

– Да, это так. Моей руки просит не один кавалер, должна признаться!

– Вам трудно кого-нибудь выбрать? - промычал де Порто, в одиночестве уписывая за обе щеки последний кусок сочной утки, нашпигованной каштанами.

– Батюшка еще не выбрал! Я же не обладаю таким железным характером, как Изабелла, и у моего отца масса предрассудков - он, как делали еще наши деды, сам выберет мне подходящего мужа и только тот, на кого он укажет, станет моим венчанным супругом!
– она украдкой взглянула на де Арамисец. Тот яростно кусал губу.

– И каким же должен быть этот необыкновенный человек, чтоб оказаться по душе вашему уважаемому батюшке?
– поинтересовался де Батц.

– Я думаю, мужественным и пылким, храбрым и верным; к тому же, безусловно, он должен происходить из могущественного и известного рода, как например, младший сын маршала Бассомпьера, благородный герцог де Бельфон, а еще - он должен любить меня!

– Можете не сомневаться, сударыня, ни за кого из тех, кого выберет вам г-н маркиз, вы замуж не выйдете!
– со спокойной злостью объявил вдруг де Арамисец. Говорил он очень тихо.

– Уж не вы ли помешаете мне, сударь?
– надменно вскинулась Джулия.

– Я, сударыня.

– Вы чрезвычайно самонадеянны!

– Ничуть! С чего вы взяли?

– Я запрещаю вам говорить со мной в таком вольном тоне!

– Почему же?

– Я - маркиза де ла Шпоро!

– А я - барон де Арамисец!

– Вы забываетесь!

– Герцог де Бельфон, сударыня, не любит вас!

– А если я люблю его и уже дала согласие выйти за него замуж?!

– Этого не может быть!

– А, может быть, наша свадьба уже решена, а я из скромности не сказала о ней вам?

– Я вам повторяю: этого не может быть!

– Вы забываетесь, сударь!

– Позвольте вам не поверить! Если б ваша свадьба была решена, вы бы рассказали о ней сейчас!

– Да почему это я должна была рассказать вам о своей свадьбе, сударь? Кто вы мне - кузен или ближайший друг?
– и, отвернувшись от вздрогнувшего де Арамисец, она сделала вид, что слушает, как спорят де Порто и де Батц относительно отличных свойств молодого бургундского вина, только что поданного им слугой.

После

завтрака де Батц, поболтав с дамами и проводив их до комнат, спустился вниз в общий зал, который в этот час был почти пуст. Там он присоединился к де Силлек, который как раз расспрашивал трактирщика о дороге.

– Мы направимся на Ажен, Шарль, - сказал де Силлек другу.
– Это самый безопасный путь.

– Вы думаете, гвардейцы потеряли нас след?

– Да, они, похоже, обгоняют нас.

– Ну что же, не будем торопиться. Если вы говорите, что нам ничего не грозит, стало быть, так оно и есть.

Изабелла уже спустилась вниз по узкой скрипящей лестнице, когда заметила друзей за одним из деревянных столов близ черного от многолетней сажи очага. Поворачивать было поздно. Ей пришлось подойти к ним.

– Куда вы направляетесь, дорогая г-жа дю Трамбле?
– ¬ подкручивая ус, осведомился де Батц.

– Я хотела бы нарвать цветов в палисаднике, - улыбнулась Изабелла застенчиво.- Без них наша комната выглядит уныло.

– На вашем месте, - хмуро произнес де Силлек, глядя в сторону, - я бы не выходил из трактира. А еще лучше - не покидал бы свою комнату.

У Изабеллы дрогнули губы, но она постаралась взять себя в руки.

– Я скоро вернусь, сударь, - через силу улыбнулась она.
– И впредь постараюсь быть более осторожной.

– Вы, похоже, забыли, что вас преследуют гвардейцы г-на кардинала?

– Но со мной вы, г-да! Я уверена, вы придете мне на помощь!

Г-н де Силлек чуть повернул к ней голову, но по-прежнему не глядел на нее. Ах, Изабелла чувствовала себя такой счастливой в его обществе! Что бы он не говорил сейчас, она могла смотреть в его строгое благородное лицо, слушать его красивый глубокий голос, черпать силы во всем его облике! О, Изабелла была так благодарна судьбе за этот, пусть и скупой, дар!

– За вами и так слишком много бегают!
– осуждающе продолжил де Силлек.

– Я уверена, что со мной ничего не случиться!

– Хотелось бы надеяться! Но вы, похоже, прилагаете все усилия, чтоб вас г-да гвардейцы все- таки арестовали!
– заметил де Силлек. Больше он ничего не добавил.

Изабелла тяжело вздохнула и, кивнув Шарлю де Батц, зашагала прочь. Де Силлек бросил на нее один единственный взгляд, когда она уходила, и отвернулся. Де Батц покачал головой.

– Арман, эта женщина сводит вас с ума!
– изрек он глубокомысленно.

Де Силлек поднял голову. Лицо его побледнело.

– Арман, вы просто на себя не похожи с того дня в Этампе. Я никогда еще не слышал, чтоб вы так странно говорили с кем- нибудь. Вот и сейчас на вас лица нет!

Де Силлек стал смертельно бледным.

– Почему бы вам, Арман, не бросить эту дурацкую игру с самим собой? Графиня дю Трамбле более чем кто- либо достойна вашего внимания. То, что она внушает любовь многим, не ее вина! Госпожа графиня - чудесная, мужественная, добрая дама, которая способна понять и полюбить вас! Что вам может помешать быть рядом с ней? Это мы с Исааком - простые шевалье, которым нужно еще добыть титул. У вас же есть все - богатство, имя… А вы, Арман, вы сами мучаетесь и ее терзаете зря.

Поделиться с друзьями: