Новые приключения во времена Людовика XIII
Шрифт:
Изабелла молчала. Слова не шли ей из горла, но страшнее всего было обернуться и встретить острый взгляд молодого графа. Она в растерянности потерла ладонью о ладонь.
– Де Силлек!
– позвал де Батц.
– Госпожа дю Трамбле хочет поблагодарить вас.
Граф де Силлек обернулся. Он стоял против света, скрестив руки на груди, и Изабелла не могла рассмотреть его лицо хорошенько.
– Благодарю вас, сударь, - произнесла она покорно.
– Я был рад помочь вам, сударыня, - сильный голос его звучал мягко.
– Но, друзья мои, графиня дю Трамбле могла бы и не благодарить меня. Мы с вами, де Батц, сделали то, что должны были сделать любые дворяне
Он, по сути, помог Изабелле выйти из неудобного положения, затушевал ту странную паузу, которую она допустила по вполне понятным причинам, дал ей время прийти в себя, глубоко вздохнуть. Господин де Силлек так естественно, так деликатно пришел ей на помощь, что Изабелла оценила его находчивость.
– Тем не менее, благодарность любезного кавалера всегда приятна даме!
– вставила Джулия лукаво.
Изабелла глубоко вздохнула и опустила глаза, опасаясь, что выдаст свое восхищение графом де Силлек. Нет, ну право, что же он за человек! Неприступный внешне, но добрый и смелый! И тогда в гостинице, когда он единственный из мужчин заступился за плачущего ребенка и сейчас, когда он быстро и изобретательно пришел на помощь ей, совершенно растерявшейся в его присутствии!
– Господа, на улице гвардейцы г-на Ришелье!
– раздался спокойный и глубокий голос де Силлек.
– Гвардейцы?
– вскричал де Батц и подскочил к окну.
– Ах, дьявол!
В последующие минуты все, не делая ни единого лишнего движения, собирались. Изабелла, смертельно бледная, надевала плащ. Де Батц рядом щелкал пистолетами.
– Черт их возьми!
– повторял он.
– Г-жа!
– пулей влетел в комнату трактирщик.
– Там спрашивают графиню дю Трамбле! Идите скорее вниз, где ваши лошади уже оседланы. Сейчас здесь начнется адова пляска!
– Благодарю вас, мэтр!
– Скорее, мадам! И не благодарите меня! У меня у самого такая же дочка.
– Скорее!
– крикнул де Батц.
– Да хранит вас господь!
– растроганно прошептала Изабелла, обращаясь к трактирщику.
– Будьте счастливы, мадам!
– Скорее вниз!
– закричал де Батц, столкнувшись с Джулией, которая спешила им навстречу в сопровождении де Арамисец. Мгновение спустя к ним присоединились господа де Порто и де Силлек. Все вместе они едва выбежали из трактира через черный ход, как за ними раздался топот башмаков.
– Вот они!
– пронзительно закричал кто- то.
– За ними!
Благодаря предусмотрительности трактирщика, наши герои нашли своих лошадей, которых сторожил какой- то перепуганный мальчишка-конюх. Через мгновенье наши герои были в седлах и мчались к городским воротам. Де Батц ска¬кал в арьергарде, беспрестанно торопя своих спутников. К счастью для них, гвардейцы, не ожидавшие такой прыти от беглецов, потеряли драгоценные мгновенья на сборы и безнадежно отстали. Маленький отряд как вихрь влетел в городские ворота и, благополучно миновав их, понесся в сторону Блуа.
Был уже вечер. Черные рваные тучи делали небо еще темнее и только де Батц, отличавшийся острейшим зрением, мог видеть дорогу впереди, между двумя черными стенами деревьев. Остальные уже с трудом различали друг друга.
– Дамы не отстали?
– крикнул де Батц.
– Г-жа де ла Шпоро возле меня, - отозвался де Арамисец.
– А г-жа де Трамбле?
– Я здесь!
– Тогда за мной, господа!
Они
свернули с дороги на узкую лесную тропу, потом на другую и вскоре совершенно затерялись в лесу. Здесь было еще темнее, чем на дороге и только иногда, высоко, над верхушками качающихся деревьев появлялось и пропадало очистившееся от туч высокое звездное небо. Сильно пахло орешником и диким шиповником. Ветер порывами шумел в верхушках деревьев, вызывая недоверие к видимому спокойствию ночного леса, в котором могли таиться и звери - хищники, и люди - хищники, и вторые, кстати, могли быть намного страшнее первых!– Где мы находимся, г-да?
– пробасил де Порто. Голос его прозвучал странно резко в таинственной тишине спящего леса и вызвал сонный вскрик какой- то птицы.
– По-моему, мы в самой преисподней!
– пошутил де Батц.
– А, черт! Что это за высокие заросли?!
– Это - жасмин, - отозвалась Изабелла.
– Дело это не меняет! Где же мы, де Силлек?
– Мы возле Тарба.
– Вы сможете утром определить, в какую сторону нам ехать?
– Да.
– Ну и прекрасно!
– воскликнул де Порто.
– Если с направлением нам все ясно, можно подумать об отдыхе!
– Дамы, верно, устали?
– подхватил де Арамисец.
Он ехал рядом с Джулией. Их лошади шли так близко, что порой бархатное платье маркизы касалось колена мушкетера.
– Дамы очень устали?
– переспросил де Порто.
– О, нет!
– отозвалась Изабелла.
– Мы сможем проехать еще немного, - добавила Джулия, чуть задыхаясь.- Правда, Изабелла?
– Да, дорогая. Погони нам уже знакомы.
Так, переговариваясь, чтобы не разлучиться, они упорно следовали вперед, натыкаясь в темноте на деревья, продираясь сквозь колючие заросли.
– Черт знает что!
– ругался де Порто, когда до крови распорол себе руку какой- то острой веткой.
– Да тут темень, хоть глаз выколи! Хоть бы луна появилась, что ли! О, неужели лес закончился!?
– Нет, это поляна, если не ошибаюсь, - сказал де Батц.
– Здесь можно остановится. Все на месте? Отзовитесь, господа! Исаак?
– Да здесь я, здесь!
– Г-жа де ла Шпоро? Де Арамисец?
– Мы здесь.
– Г-жа дю Трамбле?
Молчание.
– Г-жа дю Трамбле! Где вы?!
– Изабелла!
– со страхом прокричала Джулия.
– О боже! Она, наверно, потерялась! Она ни за что не найдет нас в такой темноте! Ах, что же нам делать?
– Де Силлек вроде был рядом с ней, - заметил де Арамисец все так же неторопливо.
– Помолчим, г-да, вдруг мы их услышим?
Друзья прислушались. Высоко над ними тихо шумели деревья. Где- то недалеко монотонно кричала совка - сплюшка свое вечное “сплю-ю-ю”, и унылый крик ее разносился далеко по таинственному спящему лесу.
– Ваша лошадь дальше не пойдет, сударыня, - раздался невдалеке спокойный голос де Силлек.
– Слишком она устала.
– Г-жа дю Трамбле!
– позвал де Порто.
– Это она, г-да!
– Моя лошадь не может дальше идти!
– с искренней горечью прозвучал голос Изабеллы совсем рядом.
– В таком случае остановимся прямо здесь!
– решил шевалье де Арамисец, соскакивая с седла.
– Г-жа де ла Шпоро, разрешите, я помогу вам оставить седло.
Его рука коснулась ее локтя, отчего Джулия вздрогнула и покраснела. Но, по - счастью, глубокая темнота окружала их.
– Г-жа дю Трамбле, вы не пострадали?
– озабоченно спросил г-н де Порто, спрыгивая на землю и протягивая вперед руки, чтобы в чернильной темноте не натолкнуться на кусты, росшие на краю поляны.