Новый Мир ( № 6 2013)
Шрифт:
— Ты согласна ростить здесь детей? o:p/
Она: o:p/
— Нет, я суда своих деток не повезу, там худо-бедно, но дети там слава Богу. o:p/
— Да, я на ето же смотрю. Слушай, ты со мной согласна в огонь и в воду? o:p/
— Согласна. o:p/
— Значит, надо вёртываться. Обещаешься? o:p/
— Обещаюсь. А как с Верой? o:p/
— Надо объяснить. o:p/
Фоме с Верой всё объяснили, оне ответили: o:p/
— Вам виднея. А как жить с харбинсами? o:p/
Марфа говорит: o:p/
— Помогайте. o:p/
— Да
— Как-то будем вывёртываться. o:p/
— Ну, смотрите сами. o:p/
Мы собрались, люди узнали, занесли хто чем мог, но все подарки с собой не сумели забрать. Мы взяли 8 местов по 30 килограмм, пришлось доплачивать. Мы сколь взяли, то ишо больше половины осталось, деньгами сколь заработали, сколь добры люди помогли, но мы насобирали 15 000 долларов. У Ивана я получал 17 долларов в час, и перед самым отъездом давали 21 доллар, но я не захотел оставаться: детки сокрушали сердце. o:p/
Насмотрелись мы на всё. К заключению, турчаны почти всё потеряли, кака-то искорька остаётся, оне горячи, но боле справедливы; харбинсы и так и сяк, но горды и лицемеры; боле синьцзянсы доржутся, заботются, сами едут в монастырь и детей везут, и боле справедливы. Но всё рассыпается, продлись век — ничего не останется. o:p/
Видал тестя с тёщай на свадьбе: норкой виляют <![if !supportFootnotes]>[64]<![endif]> , перед людями оправдываются. Тёща решила на свадьбе меня угостить, подходит со стаканом и говорит: «Зятёк, выпьем!». Я не стал, на уме: «Ах ты змея!». o:p/
Перед отъездом решил попрощаться с Машей. Поехал к ней, встретились, рассказал ей, что уезжаю. Она долго глядела мне в глаза и заплакала, я тоже заплакал. Проводила, сял я в машину и часто оглядывался: она стояла смотрела, как машина удалялась. Мы свернули на другу улицу, и я больше её не видал. Но долго не мог её забыть, споминаю часто, но всё реже. Так судьба с нами расправляется. o:p/
o:p /o:p
Нас проводили Миша Зенюхин, друг с малых лет, сын помощника наставника Макара Афанасьевича Зенюхина, жена его — дочь Верина. Миша хороший парень, когда мы с Марфой стали жить у Вере, Миша всегда был с нами, он живёт хорошо, он и проводил. o:p/
<![if !supportFootnotes]>
<![endif]>
<![if !supportFootnotes]>[1]<![endif]> На португальском языке.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[2]<![endif]> В чай из травы мате, исп . hierba mate.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[3]<![endif]> Родовые схватки.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[4]<![endif]> Четыре сосуда.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[5]<![endif]> Беликовы, Владимир Дмитриевич и Светлана Ивановна, живущие в Буэнос-Айресе русские эмигранты, много помогали старообрядцам и поддерживают с ними дружеские отношения до сих пор.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[6]<![endif]> Быстрые.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[7]<![endif]>
Рауль Рикардо Альфонсин (1927 — 2009) — первый демократически избранный президент Аргентины после падения военного режима. Занимал пост главы государства в 1983 — 1989 гг.o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[8]<![endif]> Святую воду.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[9]<![endif]> На попятную.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[10]<![endif]> Две группы разного возраста.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[11]<![endif]> Другой.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[12]<![endif]> Потому что, союз .
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[13]<![endif]> Командировочные, исп . viatico.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[14]<![endif]> Плохонький.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[15]<![endif]> Придирчиво выбирала.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[16]<![endif]> Настойчиво предлагали.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[17]<![endif]> Предложение.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[18]<![endif]> Оформлю, зарегистрирую, получу разрешение, от исп . habilitar.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[19]<![endif]> Проводили свободное время в воскресенья и праздники.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[20]<![endif]> В агентство недвижимости, исп . inmobilaria.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[21]<![endif]> Сельскохозяйственные машины, от исп . maquinaria.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[22]<![endif]> Баловницы.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[23]<![endif]> Паром, исп . transbordador.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[24]<![endif]> Ярмарка, исп . feria.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[25]<![endif]> Пяльцы.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[26]<![endif]> Сводить судорогами.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[27]<![endif]> Изготовлял.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[28]<![endif]> На каждый учебный премет, исп . materia.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[29]<![endif]> Вице-король, исп . virrey.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[30]<![endif]> Вице-король, исп . virreinato.
o:p /o:p