Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Л о л а (в микрофон, поглядывая на Джасура). В доме Зия-Кары-ака прошло расширенное заседание совета свадеб по проведению свадьбы Зия-Кары.

Д ж а с у р. На заседании были рассмотрены организационные вопросы.

Л о л а. Был избран оргкомитет свадьбы в составе (скороговоркой) Басимхана, Хашимхана, Салимхана, Наджимхана, Назимхана, Насимхана и Мустакимхана. Все члены оргкомитета являются братьями жены Зия-Кары-ака. Председателем комитета единогласно избран Басимхан.

А л и м (задумчиво). Друг, достигший власти, потерянный

друг. Не званием высок человек, а звание высоко человеком.

Д ж а с у р. По предложению Зия-Кары-ака был избран президиум свадьбы в составе (скороговоркой) Кадырходжи, Закирходжи, Тураходжи, Джураходжи, Холходжи, а также активистов нашего квартала Хидоятходжи и Алимходжи. Председателем единогласно избран Кадырходжа.

А л и м. О человек. Избрать ты волен, но быть избранным — это вне твоей власти.

Л о л а. На заседании были созданы управления по транспорту, культуре, хранению продуктов и прочих свадебных ценностей, дирекция по делопроизводству, по учету и программированию.

Д ж а с у р. Согласно общему решению оргкомитета и президиума…

Л о л а. …окончательно назначены: главным управляющим управления по хранению — охотник Арсланбек…

Д ж а с у р. …работник милиции Хусанбек — управляющим управления транспорта…

Л о л а. …работник «Газводы» Турдыбек — управляющим управления культуры…

Д ж а с у р. …директор парка культуры и отдыха Туйчи — директором-делопроизводителем…

Л о л а. …директор приемного пункта Зуннунбек — директором по учету и расчету.

Д ж а с у р. Избранные товарищи приступили к исполнению своих обязанностей.

Л о л а. На этом заканчиваем официальные сообщения.

Д ж а с у р. Начинаем утренний концерт.

Л о л а. В программе — эстрадные произведения.

Из репродуктора несется эстрадная музыка. Она будет продолжаться до конца акта. Джасур и Лола подходят к Алиму.

Д ж а с у р. Поздравляем, Алим-ака! Поздравляем!

А л и м. Ну, вот я и стал начальником, и сразу же поздравления. (Усмехается.) Я не из породы ходжей, но волей судьбы стал ходжой. А вы знаете, что это звание только на один день, пока свадьба идет? А, Лола? И вообще никакое звание не вечно. Вот профессия, ремесло — это другое дело. Вот зачем ты «вещаешь» по радио? Что это, шутки?

Л о л а. О нет, дядя Алим, не шутки. Я в самом деле хочу стать диктором.

А л и м. Что ж, суть человека в его желаниях.

Л о л а. Это я репетирую, чтобы быть готовой к конкурсу. На радио очень большой конкурс.

А л и м (продолжает листать книгу). Ищущий да найдет.

Лола и Джасур медленно прохаживаются, садятся на скамейку.

Л о л а. Алим-ака прав. У вас есть любимое дело, английский преподаете. А мне уже двадцать пять, а я до сих пор не нашла себя. И грустно порой.

Д ж а с у р. Не грусти, Лолахон. Что же делать. Еще подождем. Еще денег подкопим. Что же мы, нищие? Видишь, вокруг какие свадьбы. А ты достойна самого лучшего праздника.

Л о л а. Но чтобы праздновать так, нам надо копить на свадьбу еще пятнадцать лет. (Машет рукой.) Ладно. Я пошла.

Д

ж а с у р (берет ее за руку). Постой… Я вчера подсчитал. Ты совсем не права.

Она радостно слушает.

Не пятнадцать, а десять.

Она омрачается, хочет уйти.

Просто есть еще один выход.

Л о л а (смягчившись). Какой?

Д ж а с у р. Бросить науку. Идти в грузчики.

Л о л а (вскакивает). Никогда. Это слишком дорогая цена. Никогда.

Д ж а с у р (потупившись). Ну, тогда есть еще один путь…

Л о л а (в ужасе). Воровать?! Никогда!!

Д ж а с у р. Нет, нет. Успокойся, Лолахон. Я вот что придумал. Мы едем в другое место, там справим свадьбу, потом вернемся! (Радостно.) Все гениальное — просто. Верно?

Л о л а (задумчиво). В другой край?.. Без родителей?.. Без родных? Без друзей? Что ж это за свадьба?.. (Вздыхает.) Не нужна мне такая свадьба.

Д ж а с у р (сердясь). Я смотрю, тебе нужна свадьба только ради людей? А жить надо ради себя, ради меня, ради нас. Ты разве не любишь меня?

Л о л а (опустив голову). Конечно, люблю.

Д ж а с у р. Тогда согласись. Нам нужно выбрать одно из двух. Ведь годы идут. Или врозь, или вместе. Мне уже надоела холостяцкая жизнь! У всех моих ровесников уже по нескольку детей. Вон даже Аллауддин (кивает на объявление) женится. А он моложе меня на целых десять лет.

Л о л а. Его женит отец. Это свадьба Зия-Кары.

Д ж а с у р. У меня нет ни отца, ни брата вроде Зия-Кары. (Он сердится.) И вообще, только для того, чтобы поговорить с вами, я согласился быть диктором.

Л о л а. Не сердись. Я тоже хотела поговорить с тобой. Пойдем, а то сюда идут.

Лола и Джасур уходят.

Появляется Т у й ч и в новом халате.

Т у й ч и (кому-то). Ну, пошевеливайтесь, живее! Живее! (Алиму.) Про вас по радио слышали. Поздравляем со званием, Алим-ака.

А л и м (не отрываясь от книги). И тебя поздравляю!

Т у й ч и. Спасибо! (Поворачиваясь назад.) Э, нет, нет, так не годится! Кто сказал, что вы джигиты!

В о с е м ь п а р н е й с трудом тащат огромный котел.

Осторожнее! Тише! Вот так! (Машет руками.) Молодцы! Вот, а… Хорошо, та-ак… Хорошо… Ну-ка, еще!..

Котел опускают, чтобы передохнуть. Лица парней и одежда густо обмазаны сажей. Они тяжело дышат.

Поделиться с друзьями: