Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

А л и м. Теперь я понял. (В сторону.) Зазнайка — хорош, да цена ему — грош.

Б а с и м. Ай, молодец!.. Пойду. Мы с вами еще встретимся… У зятя на свадьбе. (Уходит.)

А л и м (вздыхает). Высоко голову несешь, а вдруг споткнешься, упадешь?

В о с е м ь п а р н е й (теперь они босоноги) проходят по сцене, катя маленькие тачки и тележки. На каждой из них — флажок, который гласит, что везут «ПОДАРКИ ЗИЯ-КАРЫ РОДИТЕЛЯМ И РОДСТВЕННИКАМ СВОЕЙ НЕВЕСТКИ». Под флажками котлы и корзины, на них написано:

«Готовые блюда», мешки с ярлыками «Рис», «Фасоль», «Картошка», «Морковь», «Редис», «Чеснок», а также коробки с надписями «Торт», «Халва», «Восточные сладости», бидоны: «Хлопковое масло», «Варенье», «Мед», «Керосин», медные казаны: «Нишалда».

Парни провозят все это несколько раз. Каждый раз гоняются с тачками друг за другом по сцене, как маленькие.

В каждом человеке тщеславия ровно столько, насколько недостает ума.

Т у й ч и (на ходу, он спешит за парнями). Видать, я излишне заправился. Тормоза не держат.

А л и м (пытливо). А где же баран?

Т у й ч и (задыхаясь). Баран будет позже. Ищут новую веревку… Это наш первый рейс… Еще таких будет много. Дыни, арбузы, урюк, гранаты, джида, орехи, дрова, уголь…

А л и м (тем же тоном). А что, грузовик не приехал?

Т у й ч и. Нет, машин очень много. Стоят колоннами. (Серьезно.) Но пусть люди видят, что дарится. Ведь в этом соль свадьбы. (Выворачивает внутренний карман.) Вот несу деньги калыма. Возьму расписку и сдам… О-о, вон идет президиум свадьбы. Вы ведь тоже в нем состоите. (Уходит.)

Входят К а д ы р, З а к и р, Т у р а, Д ж у р а, одетые в одинаковые серые костюмы. И галстуки у них одинаковые.

К а д ы р (увидев Алима). Алим-ака, ассалом алейкум. (Двоюродным братьям.) Вы идите, я вас догоню.

Те уходят.

А л и м. А может, вам книгу дать? Вы что больше любите, детективы, поэзию?

К а д ы р. Пока оставьте о книгах. Я думал, что вы там (показывает в небо) работаете, а вы уже скатились. Ведь в президиум свадьбы лично я вас рекомендовал! Ах, жаль, жаль, очень жаль. (Оглядывает киоск, книги.) А Зия-Кары знал об этом?

А л и м (притворяясь непонимающим). О чем?

К а д ы р. О том, что вы теперь киоскер?

А л и м. Наверное. Я уже третий день тут работаю.

К а д ы р (недовольно). Хоть бы слово сказал. Значит, сам виноват. Ну да ладно, вас тоже можно использовать. Во всяком случае, вы работали на высоких постах. А теперь не позорьтесь и скорей закрывайте лавку. Те, кто вас не видел, пусть будут думать, что вы все тот же Алим Хакимович. Кстати, не забудьте сделать подарок в виде членского взноса. Не менее ста рублей. (Уходит.)

А л и м. Гм-м… Значит, под касой оказалась еще одна каса… Да-а, если казаться наивным, можно много узнать. Когда-то этот человек готов был кланяться моей тени. Считал за счастье сидеть со мною рядом. А что же теперь? Теперь он стыдится меня. А я ведь все тот

же Алим-ака. И мне теперь стыдно уже за него.

Входит П о в а р в белом колпаке и черном сатиновом халате. Подарочный халат у него на левом плече. Подпевая песне, звучащей по радио, он тащит огромный черпак, почти равный ведру, и такую же большую шумовку.

П о в а р. Царь всех блюд — это плов. Он же лучшее блюдо узбека. Баранье мясо, бараний жир, морковь — «мирзои», рис — «кенджа», свари все это в большом котле, будет лекарство от тысячи недугов. Алимбай-ака, поздравляем! По радио слышал, наверх вас избрали. Теперь вам надо тянуть своих людей. Они вам будут полезны. Кстати, я знаю, мой плов вам по вкусу. Так замолвите там за меня словечко на свадебном совете. И вообще, почаще хвалите меня, и я буду служить вам, благо я сейчас в отпуску. (Уходит.)

А л и м. Корыстолюбец не может быть другом.

Чуть шатаясь, проходит Ш а ш л ы ч н и к, с жаровней и шампурами. Он в черных брюках и черной рубашке.

Ш а ш л ы ч н и к. Если вы не ели печеночный шашлык с кусками бараньего курдюка, то считайте, что не жили. Мой кебаб очень сытен, особенно с коньяком, и не скоро тогда пьянеешь. (Увидев киоски.) Что, новые лавки? А почему «Мороженое»? Зачем «Книги»? Хотя много лавок, значит, много торговли и праздников. Много кебабов и шашлыков.

А л и м. Нет пользы от чревоугодия.

Проходит М а н т ы п а з в белом платье, за ней несут касканы ее ч е т ы р е д о ч е р и, одетые в красное.

М а н т ы п а з. Манты — краса дастархана. Но чудо — это манты, приготовленные в каскане. Они долго не стынут и просто тают во рту. Кстати, я вам должна сказать, мои дочери так готовят манты — пальчики оближешь. А как они трудолюбивы, даже в субботу работают… Ой, кажется, лавку открыли? Лавка — это хорошо. Это признак благополучия. Но почему книжную? А?

А л и м. А вдруг вам захочется почитать на досуге?

М а н т ы п а з. Ты, наверное, смеешься, Алим-ака. Когда у Мантыпаз был досуг? И у них (кивает на дочерей) нет досуга. Всё свадьбы и свадьбы.

Появляются в о с е м ь п а р н е й. Теперь они уже заметно под хмельком. Играя, они несколько раз кружат по сцене. Кули и мешки то и дело валятся с тележек. Падают и флажки с именем Зия-Кары.

А л и м. Сегодня — сын, завтра — отец, послезавтра — дед. Что ж, и это поколение в будущем станет предками. Что сегодня будет заложено в эти души, то потом обернется плодами. Интересно, каковы они будут на вкус — те плоды.

Появляется Т у й ч и, на голове у него большая плоская корзина, в руках таз, из-под мышки торчит флажок. Он неудержимо спешит.

Т у й ч и. Ой, тормоза совсем отказали. (Останавливается и смотрит на парней.) Я же знал, что им нельзя дать в руки бразды правления. (Он поднимает флажок.) И вот результат. Уфф… (Тяжело дышит.) Лишь бы мои сотрудники не увидели меня таким. (Оглядывается по сторонам.)

Поделиться с друзьями: