ЭНРИКЕФортуна зла иль благосклонна к намНе сразу и поймешь. НесправедливостьНесет в себе возмездие, ко благуНевинно пострадавших; так случилось.Я знаю, Провидение самоВмешалось в наши судьбы, донья Анна! ДОНЬЯ АННАУ Провиденья имя - дон Жуан? ЭНРИКЕ ( с изумлением)Ты
вся как осветилась вдруг сияньем.Ужель столь имя это лучезарноДля доньи Анны? ДОНЬЯ АННА Имя на устах.В часовне, где молилась я смиренно,Со мною рядом преклонил колениИсполненный смиренья и тоскиМонах, я думала, нет, кабальеро,Ну, ты, решила и заговорила,Озвучивая мысли и молитвыНевольно, как бывает в тишине,Щемящей и тревожной для души.Он слушал, глаз не поднимая с пола,Но, чуткий слух весь обращая в зренье,Он словно завораживал меня,И я в испуге, как во сне бывает,Вдруг поняла, что это дон Жуан. ЭНРИКЕТак, вот зачем вернулся он в Мадрид! ДОНЬЯ АННАЧто хочешь ты сказать? ЭНРИКЕ О, донья Анна!Сокровище какое ты, не знаешь,Не ведаешь сама, а он узрел,Тобою призванный на помощь другу.Ведь он ценитель тонкой красоты,Пресыщенный любовью и успехом,Он ищет совершенства, как художник. ДОНЬЯ АННАТы судишь по себе, ведь ты поэт,А он всего беспутный кабальеро,Молва не ошибается, я вижу. ЭНРИКЕДа знать и при дворе вся такова,А на него клевещут для острастки. ДОНЬЯ АННАА слава достается дон ЖуануС грядущим наказаньем за грехи? ЭНРИКЕЯ видел друга в нем, им восхищался,Но он убил отца, пусть поневоле;Долг сына отомстить за смерть отца,Он это знает, пусть не ищет встречиСо мною ли, с тобою ли едино. ДОНЬЯ АННАНет, не искал со мною встречи он.Укрылся он в монастыре, услышавО бедствиях инфанта и друзей.В часовне он, меня узнав у гроба,Колени преклонил, смиренья полный. ЭНРИКЕДа, пред тобою, знаю дон Жуана. ДОНЬЯ АННАНет, полон он раскаянья, как грешник,Винясь
за зло, какое причинилИ женщинам, да и мужчинам тоже,Особенно кого лишил он жизни. ЭНРИКЕТак я поверил! Дон Жуан молилсяПред красотою доньи Анны, полныйСмиренья и восторгов, как и я. ДОНЬЯ АННАА если так, что ж на него сердиться?Кто лучше и безгрешнее из вас,Ну, в отношении меня хотя бы? ЭНРИКЕНекстати возвратился он. Дон КарлосВ опале, с ним же все его друзья,Как заговорщики у трона. ДОНЬЯ АННА Да.Вот почему в монастыре укрылся,Одетый, как монах. Я обещалаЕго принять, чтоб вас здесь примиритьВо избежание несчастий новых. ЭНРИКЕНас примирить способна только кровь. ДОНЬЯ АННАКогда король преследует как сына,Так и друзей его, орудьем чьимТы хочешь выступить, пусть поневоле? ЭНРИКЕПускай не ищет встречи ни со мноюИ ни с тобой, особенно с тобой,Иначе мне придется с ним сразиться,Как честь велит. ДОНЬЯ АННА И будешь им сражен,Чтоб овдовела дважды я до срока?Я съеду и сейчас же. ЭНРИКЕ Донья Анна!Что я могу подумать? Дон Жуан,Судьбой своею призванный, как дьявол,Явился завершить свое злодейство?! ДОНЬЯ АННАОн обратился, дьявол посрамлен. ЭНРИКЕКто? Дон Жуан? Он лицедей великий!С монахиней святым монахом станет,А с доньей Анной обратился он,Я верю в это; значит, он влюбился. ДОНЬЯ АННАВ меня? ЭНРИКЕ В кого ж еще? Он с тем вернулся,И ты готова с ним сбежать теперь.Таков, что делать, этот дон Жуан! ДОНЬЯ АННАОстановись, Энрике! Обезумел.Я не покину дома, если тыРассудишь здраво не чинить ущербаНи мне и ни себе, и никому,Поскольку положенье безысходно,И лучше нам отдаться Божьей воле.