ФОТИДАДа если вы по делу, выслушатьЯ вас должна; со мною сговоритьсяВам будет легче; знаю счет деньгам,Она же любит восхищенье, славу,Весь фимиам и трепет воздыханий,Как блеск очей своих, до умиленья. (Приглядываясь к Евфию.)Ну-с, Гиперид, кого же ты привел?Из знатных и богатых афинян,Или приезжий? Хочет лишь взглянутьНа
Фрину, как иные едут в Книд,Отныне знаменитый Афродитой,Богиней обнаженной и прелестнойНа удивленье всем до сладкой муки? ГИПЕРИДДа это ж Евфий! ФОТИДА Разве? Не признала.Сбрил бороду? Как юноша, оделся?Украсился венками, весь в цветах... ГИПЕРИДДа он не стар еще; влюбленный в Фрину,Помолодел, к тому же, - что за диво?Сойдет за сына своего, пожалуй.Из молодых да ранних, кровь взыграла,И он готов отдать все состояньеЗа две-три ночи. ФОТИДА Он богат и очень?Иначе ведь и говорить - лишь грех. ЕВФИЙПослушай, старая! Тебе быть своднейУж точно грех. ФОТИДА Когда б заманивалаКого-нибудь я, стоя в подворотне,Могла бы постыдиться; здесь я дома.С чем ты явился, на тебе и грех,Коли недоброе в душе гнездится. ЕВФИЙНедоброе? Весь в нетерпеньи видетьКрасавицу, я должен истуканомВыслушивать тебя, одну из Мойр! ФОТИДАНо видеть Фрину всякому даноНа улице, на празднествах, в театре,А дома - ясно, далеко не всем,И я не сводня, а начальник стражи,Недремлющее око госпожи. ЕВФИЙДа будет важничать тебе, Фотида!Я нес венки и подношенья в храм,Но встретил Гиперида; посмеятьсяРешили надо мною что ли вы? ГИПЕРИДТерпенье, Евфий! Будь любезен с нею,С кормилицею Фрины, если хочешьДобиться благосклонности гетеры,Прекраснейшей из женщин, как Елена.
ФОТИДАКогда я Мойра, нити жизни ФриныВ моих руках; не в молоко ль моеАмброзию ей примешали боги?Слаба, бледна росла, но грациозна,Пока не расцвела, как вешний цвет,Стройна и статна в прелести беспечной,И с лаской нежной светоносной кожей,Чью тайну в мраморе постиг Пракситель,Уж я не говорю о красоте,Божественной воистину, - уж я-тоПрекрасно знаю все ее изгибыС подростковой до женской наготы. ЕВФИЙПрекрасна и прелестна с юности, -Что говорить! Как жаль, ее не знал яПодростком грациозным, молод сам...А ныне женственность сама и прелестьПри красоте, чарующей, как свет.Все, чем я обладал - богатством, жизнью, -Лишилось смысла; я люблю ее,И только обладанья ею жажду,Как жизни или смерти, как бессмертья! ФОТИДАОн впал в безумье. ГИПЕРИД Да, уж это слишком.Уходим, Евфий! Ты меня подводишь.Повел себя, как юноша влюбленный,Иль спьяну, - лучше Фрине на глазаТебе не попадаться, - засмеетсяБез ласки, свысока, - и все пропало. ЕВФИЙОставь! Ты сам нарочно все устроил,Чтоб выставить меня же в дураках.Ведь помыслы у нас одни и те же,Лишь прыти не хватает у тебя,А у меня характер не такой. ФОТИДАИ впрямь, как юноша, повел себя,Влюбленный до безумия, несчастный! ЕВФИЙКогда безумен я, в Афинах нынеБезумны все, поди, все жаждут Фрины,Бросая золото к ее ногам,Какого бы хватило для защитыОтечества и чести, и свободы!
Прибегают служанки узнать, что за шум. Входит Фрина.
ФРИНАКто здесь шумит, как пьяный скиф на рынке?А, Евфий молодой? Тебя я знаю?Но, отказав отцу, я не должнаБыть благосклонней к сыну, чтоб обидойПочтенного напрасно не задеть.