Очарование иллюзий
Шрифт:
Мистер Вандерхольц покачал головой.
— Я предпочитаю иметь дело с сушей, а не с морем, — заявил он. — И дел у меня хватает.
Нэнси- Мэй обвила его шею руками.
— До свидания, папочка, — сказала она. — Не забывай меня!
Мистер Вандерхольц поцеловал дочь и улыбнулся:
— Разве можно забыть о своей дочери хоть на минуту, если миссис Вандерхольц постоянно одолевает меня просьбами купить для нее диадему роскошнее, чем британская корона!
— От меня она тоже многого требует, — заметила Нэнси-Мэй. — Ее идеи просто неистощимы.
—
Раздался звон корабельного колокола, и провожающие начали покидать лайнер, по традиции отходивший от берега в полночь. Повсюду раздавались возгласы прощания и пожелания счастливого пути. «Мавритания» стала поднимать якоря, а Нэнси-Мэй и Девина поспешили на палубу, чтобы еще раз увидеть мистера Вандерхольца, стоявшего внизу на пристани. Заиграл оркестр, и шумная толпа на берегу начала махать платками, прощаясь с пассажирами. «Мавритания» подала несколько протяжных прощальных гудков, и Девина почувствовала, как палуба под ее ногами слегка качнулась и задрожала.
Ей вспомнилась фраза, прочитанная в какой-то книге, что «прощальный гудок пароходной сирены — это целая история расставаний, тоски и потерь».
Нэнси- Мэй и Девина махали руками мистеру Вандерхольцу до тех пор, пока его силуэт не скрылся из виду.
— Ну, вот и началось наше путешествие, — сказала мисс Вандерхольц. — Ты рада?
— Конечно, — ответила Девина. — Смотрите, какое волнующее зрелище!
На темном ночном небе сияли яркие звезды, а вдалеке, на берегу, угадывались очертания больших зданий и слабо мерцали городские огни.
С моря подул легкий ветерок, и Нэнси-Мэй нетерпеливо сказала:
— Давай уйдем с палубы. Мне надо с тобой поговорить.
Она оглянулась назад, и Девина догадалась, что Нэнси-Мэй смотрит, нет ли поблизости детективов. Один из них, молодой, скрывался в тени коридора, и Девина вдруг с удивлением заметила, что Нэнси-Мэй подала ему знак рукой. Когда они миновали освещенный проход, детектив двинулся за ними. Девине казалось странным, что на корабле их повсюду будут сопровождать сыщики, хотя она уже привыкла к их постоянному присутствию на Пятой авеню. Наверное, мистер Вандерхольц был прав, никуда не отпуская дочь одну, ведь в газетах часто сообщалось о похищениях детей миллионеров с целью получения выкупа. Девина читала, что иной раз похищение заканчивалось трагедией. Преступники получали требуемую сумму денег, но, боясь, что жертва сообщит их приметы полиции, в последний момент расправлялись с ней.
Девина никогда не слышала, чтобы подобные вещи творились в Англии, и решила сказать Нэнси-Мэй, что услуги ее ищеек вряд ли понадобятся в замке Милнторпов.
В роскошных, ярко освещенных салонах и просторных коридорах царило оживление.
— Давайте заглянем в салоны, — попросила Девина мисс Вандерхольц. — Я слышала, что один из них напоминает Трианонский дворец Версаля.
— Ладно, — улыбнувшись, согласилась Нэнси-Мэй, — хотя у нас впереди еще семь дней и ты все успеешь увидеть.
Внутренняя отделка одного салона была выполнена
во французском стиле — переливающиеся яркими огнями хрустальные люстры и множество цветов, а музыкальный салон поражал сводчатым потолком, мягким толстым ковром и изящными диванами и креслами, обитыми темно-красным бархатом.— Восхитительно! — воскликнула Девина, но Нэнси-Мэй ее не поддержала.
— Пойдем, — нетерпеливо сказала она. — Пойдем скорее в нашу каюту!
Девине хотелось еще немного побродить по кораблю, но пришлось следовать за мисс Вандерхольц.
Войдя в гостиную, она обратила внимание, что несколько ваз с цветами передвинуты. В середине комнаты стоял детектив Джейк Стейтен и улыбался. Молодой человек выглядел вполне респектабельно, но его присутствие в гостиной очень удивило Девину.
— Ну наконец-то мы отплыли! Просто не верится, — сказала Нэнси-Мэй и протянула руки к Джейку Стейтену.
Девина ничего не могла понять.
— Я же говорил тебе, что все будет отлично, — ответил Джейк и взял мисс Вандерхольц за руки.
— А теперь, Девина, мы должны тебе кое-что рассказать, — сказала Нэнси-Мэй.
Пока Девина молча стояла в изумлении, мисс Вандерхольц и Джейк подошли к дивану и сели рядом. Они долго и нежно смотрели друг на друга, а затем Нэнси-Мэй радостно произнесла:
— Девина, за этого человека я собираюсь выйти замуж!
— А как же ваши родители? — только и смогла выговорить Девина.
— Какая разница? Когда они узнают, уже будет поздно что-либо предпринимать, — усмехнулась Нэнси-Мэй. — Нам с Джейком нужна твоя помощь!
— Моя помощь?… — пробормотала Девина.
Она была сбита с толку и плохо понимала, что происходит. В течение последней недели Девина постоянно слышала разговоры Вандерхольцев о предстоящей помолвке их дочери с герцогом и была так занята приготовлениями к отъезду, что почти не обращала внимания на молодого, привлекательного детектива. А сейчас он сидел в их каюте, держа за руки Нэнси-Мэй, и улыбался.
Мисс Вандерхольц не ответила на вопрос Девины, а обратилась к молодому человеку:
— Как ты блестяще все устроил, Джейк! Как ловко! Я до последней минуты сомневалась, получится ли у нас задуманное. Ты уверен, что О'Дери исчезнет?
— Положись во всем на меня, — важно заявил Джейк. — Он вернется к себе на Запад, и мы никогда его больше не увидим.
— Надеюсь, его устроит сумма, которую ты ему предложил?
— Еще бы! О'Дери давно мечтал отдохнуть от работы и пожить в свое удовольствие.
— А вдруг мистер Вандерхольц обо всем узнает? — прошептала Девина.
— Если только ты ему сообщишь об этом! — воскликнула Нэнси-Мэй.
— Наверное, мне следует поставить его в известность, — пробормотала Девина.
— Если ты это сделаешь, то предашь меня и разрушишь наше с Джейком счастье, — заявила мисс Бандерхольц.
— А вдруг так случится, что кто-нибудь узнает обо всем еще до нашего приезда в Англию?
Нэнси- Мэй повернулась к Джейку и попросила:
— Дорогой, объясни в деталях наш план Девине.