Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Очень приятно, бездомный тэнгу
Шрифт:

— Защищай Хару.

Она насторожилась и застыла на месте, как дверь отворилась, первым торопливо вбежал Ёске, а за ним важно шагнула принцесса Хачими со злорадной улыбкой и предвкушением в глазах. Она сразу заметила куст, растущий в центре комнаты в углублении, и рассмеялась, а Ёске поспешил прикрыть дверь.

— Это и есть плоды бессмертия? — с горящими глазами поинтересовалась она, приблизилась и с восторгом провела по ним рукой, но срывать не спешила. — Сын даймё, рассказывай, как именно за ними ухаживать.

Множество украшений позвякивали в её волосах и тканях, розовые глаза в ожидании впились

в Асахи, а тот присел, ухватившись за укушенное место, и ухмыльнулся:

— Сама же знаешь, чем их удобрять, принцесса.

Она по привычке надула губки и причмокнула ими:

— И какие же условия им нужны? Почему здесь они растут, а в другом месте вянут?

Пока её нежные пальцы гладили пока ещё тёмные, но уже красноватые плоды, розовые глаза продолжали следить за Асахи.

— Значит, ты признаёшь, что это кои украли остальные?

Ёске опустил голову и пристыженно отошёл в сторону, прижался спиной к двери. В отличие от наглой принцессы Хачими, он не решался смотреть в сторону Асахи и связанного Хару, а змею он так и не заметил.

— Это имеет значение? — принцесса снова причмокнула своими пухлыми губами и слегка опустила голову, рассматривая углубления в полу, запачканные кровью. — У вас тут и система специальная? Как интересно.

Шок постепенно отступал, Хару начинал приходить в себя, однако боль никуда не делась. Он застонал, а Асахи нахмурился, стараясь не смотреть в его сторону.

— Эти плоды уже могут даровать бессмертие? — смакуя каждое слово на языке, с наслаждением поинтересовалась принцесса Хачими. — Или кусту не хватает удобрения?

— Если бы хватало, я бы сам давно съел, — губы Асахи дёрнулись в странном подобии улыбки, он вскинул брови и уставился в розовые глаза. — Неужели, по мнению Вашего Высочества, я похож на человека, который хочет умереть?

Улыбка с пухлыми губами казалась странной и неестественной, кои не могла вытянуть её нормально, зато громко рассмеялась:

— Скорее, на человека, которому не жалко друзей. Куда ты дел ту противную девку?

Змея Акико, прячась за спиной Асахи, незаметно отползла к стене и там притаилась. В слабом свечении фонаря её сложно заметить, если она будет лежать неподвижно.

— Ладно, неважно, кровь — так кровь!

В её руках вдруг появился сай (Сай — колющее клинковое холодное оружие, напоминает трезубец). Никто не видел, откуда принцесса достала его, как она уже ринулась в сторону раненого Хару, посчитав его наилучшей жертвой. Однако если Асахи был другом и белый тэнгу просто отказывался верить, что тот желал причинить ему зло, то к принцессе Хачими он привязаться не успел. Она попыталась пырнуть его, но он дёрнулся и увернулся. Цепи зазвенели, но Хару не мог высвободиться от верёвок и нормально защитить себя.

Рассвирепевшая принцесса Хачими случайно ударила саем в стену, разозлилась, схватила рукоять обеими руками и снова замахнулась.

Акико бесшумно заскользила по земле, напружинилась и подпрыгнула, чтобы впиться клыками в кои, однако внимательный Ёске успел заметить её раньше. Он рванул вперёд, набрав неслыханную скорость, оторвал ноги от земли и полетел на Хару, успел вцепиться руками в змею, а принцесса Хачими проткнула его тело саем. Ёске взвыл и с грохотом упал.

Хару отклонился, поэтому его в итоге совсем не задело, но ему на живот приземлился

кои. На светлой персиковой одежде вмиг образовалось тёмно-красное пятно, принцесса Хачими в ужасе отпрянула назад и поднесла руки ко рту.

Ёске скатился на пол, но продолжал сжимать змею в руках. Акико в ужасе смотрела на него, поражённая такой жертвенностью и преданностью неблагодарной кои. Пока та в ужасе стояла в стороне, Акико вырвалась и спряталась за Хару. Руки принцессы Хачими дрожали, та в ужасе смотрела то в улыбающееся лицо Ёске, сумевшего защитить свою госпожу, в его глубокие голубые глаза, то переводила взгляд на пятно и вытекающую кровь, которая по углублениям текла к корням. Вдруг она заметила, как плоды ещё больше насытились и покраснели, тогда принцесса Хачими захохотала.

Акико и Асахи насторожились, а кои приблизилась к Ёске и выдернула сай из его спины, тот вскрикнул и замолк, а принцесса уже диким взглядом смотрела на Хару.

Кусту бессмертия нужно больше крови.

Она замахнулась, как Акико обратилась человеком, а в её руках засветилось что-то фиолетовое. Сай обо что-то стукнулся и отдался вибрацией.

***

— Мико, а что от тебя хотела госпожа Фуку?

Взгляд Акико вновь стал задумчивым, она перестала рассматривать манящие далёкие звёзды. Золотистые глаза цвета ямабуки застыли в одной точке, уголки губ дёрнулись, на лице появилась едва заметная улыбка.

— Ничего, — таинственно произнесла Акико.

Глядя вслед уходившим тэнгу, Акико с трудом отвернулась от них и всё-таки взглянула на прекрасную женщину в фиолетовых одеяниях. Почему-то рядом с ней она чувствовала себя виноватой, словно госпожа Фуку видела её насквозь. Стараясь сохранять спокойствие, она натянула на лицо милую улыбку и вежливо поинтересовалась:

— Госпожа Фуку, вы хотели о чём-то поговорить?

В фиолетовом свечении украшения в волосах госпожи едва заметно поблёскивали, но даже так создавали ощущение загадочности и величия. На её фоне в своих простых одеждах Акико сошла бы за обычную служанку. В целом, она и не являлась кем-то знатным, а всю жизнь и вовсе провела в заточении.

— Да, — женщина смотрела на неё с серьёзным видом. — Как тебя зовут, дитя?

Акико ни на мгновение не засомневалась, что та намеревалась поговорить о чём-то ещё, но не спешила начинать с важного. От внимательного взгляда становилось не по себе, пробежался холодок по спине, но Акико всё-таки заставила себя ответить уверенным голосом:

— Акико.

Не нарушая границ приличия, госпожа Фуку держалась на почтительном расстоянии, но всё-таки сделала шаг навстречу и наконец-то задала тот самый важный вопрос, о котором думала жрица:

— Акико, это ты убила старого монаха, о котором все говорят?

В другой ситуации она бы спокойно соврала или переключилась на другую тему, но из-за внимательного взгляда госпожи Фуку пристыженно опустила голову и выдавила тихое:

— Да.

Она не могла понять, что за неведомая сила заставляла её говорить правду и, вдобавок, ощущать собственную вину. Неужели это были чары тэнгу? Если белые вороны-тэнгу славились опасными убийцами, то, может, совы-тэнгу умели гипнотизировать или как-то влияли на сознание?

Поделиться с друзьями: