Огненный крест. Книги 1 и 2
Шрифт:
— Да вы, ничтожный… — я задушила готовый вырваться эпитет, увидев, что Улисс сделал неуверенный шаг ко мне. Он был смущен распоряжением доктора, но явно собирался исполнить его.
Дрожа от ярости, я развернулась и вылетела из комнаты.
Джейми ждал меня у подножия лестницы. Увидев мое лицо, он, молча, взял меня за руку и вывел на улицу.
— Этот… этот… — я не могла найти слов.
— Безмозглый червяк? — услужливо подсказал он. — Unsonsie sharg? [141]
141
Маленький
— Да! Слышал бы ты, что он говорил! Злобный наглец, мясник… проклятый шарлатан! Нет времени потворствовать моим фантазиям! Как он смеет?
Джейми произвел горловой звук, выражая активное сочувствие.
— Мне подняться и прирезать его? — спросил он, положив руку на кинжал. — Я могу выпотрошить его, или просто набить морду, если хочешь.
Как бы заманчиво ни звучало предложение, я была вынуждена отклонить его.
— Да, нет, — сказала я, с некоторым трудом беря себя в руки. — Нет, не думаю, что тебе стоит это делать.
Наш обмен словами внезапно напомнил мне разговор относительно Филиппа Уайли. Такая же мысль пришла в голову Джейми, потому что один уголок его широкого рта приподнялся с суховатой иронией.
— Проклятие, — сказала я с сожалением.
— Да, — согласился он, неохотно убирая руку с кинжала. — Похоже, мне сегодня не разрешат пролить чью-нибудь кровь, да?
— Ты хочешь?
— Очень, — сухо произнес он. — Ты тоже, сассенах, если судить по твоему виду.
Я не могла с ним спорить — мне не хотелось ничего больше, чем выпотрошить доктора Фентмана тупым скальпелем. Вместо этого я протерла рукой по моему лицу и глубоко вздохнула, приводя свои чувства в подобие спокойного состояния.
— Он может убить женщину? — спросил Джейми, кивая головой в сторону дома.
— Не сразу. Кровопускание и слабительное могут быть опасными, но не приведут к мгновенной смерти. О,… ты был прав, это лауданум.
Джейми кивнул, задумчиво поджав губы.
— Ладно. Очень важно поговорить с Бетти, как только она придет в себя. Как ты думаешь, этот Фентман будет дежурить возле ее кровати?
Теперь настала моя очередь задуматься, но, наконец, я покачала головой.
— Нет. Он сделал для нее все возможное, — неохотно признала я. — И насколько я знаю, она не находится в большой опасности. За ней нужно наблюдать, чтобы она не задохнулась во сне от рвоты, но я сомневаюсь, что он сам станет делать это, даже если подумает о такой возможности.
— Ладно, — он мгновение стоял, раздумывая, и ветерок развевал пряди его рыжих волос. — Я послал Брианну и ее мужа посмотреть — не валяется ли кто-нибудь в кустах. Я пойду и посмотрю среди рабов. Может быть, ты прокрадешься на чердак, когда Фентман уйдет, и поговоришь с Бетти?
— Разумеется. Я поднимусь туда в любом случае, хотя бы для того, чтобы убедиться, что с ней все в порядке. Однако не ходи слишком долго, скоро свадьба.
Мы стояли мгновение, глядя друг на друга.
— Не волнуйся, сассенах, — сказал он мягко и убрал прядь моих волос за ухо. — Доктор — маленький дурак, не обращай на него внимания.
Я коснулась его руки, благодаря за утешение и желая предложить такое же утешение для его оскорбленных чувств.
— Я сожалею о Филиппе Уайли, — сказала я и сразу же поняла, что независимо от моих намерений, упоминание о нем вовсе не успокоило Джейми. Он сжал рот, шагнул назад и напряженно застыл.
— Не волнуйся и о нем, сассенах, — сказал он. Его голос был все еще мягок, но в нем не была и намека на утешение. — Я скоро разберусь с ним.
— Но… — беспомощно
начала я и замолчала. Очевидно, не было ничего, что я могла сказать или сделать, чтобы все снова стало хорошо. Если Джейми чувствовал себя оскорбленным — а он явно чувствовал, что бы я ни говорила — то Уайли заплатит за это.— Ты самый упрямый человек, которого я встречала, — раздраженно сказала я.
— Спасибо, — произнес он с легким поклоном.
— Это не комплимент!
— Это комплимент.
И с еще одним поклоном он развернулся и зашагал прочь.
Глава 46
Ртуть
К облегчению Джейми бракосочетание прошло без осложнений. Церемония проводилась на французском языке в небольшой гостиной наверху, где кроме свадебной пары присутствовал он сам и Клэр, как свидетели, а также Брианна со своим мужем и маленький Джемми, которого, впрочем, можно было не считать, так как он весь обряд проспал.
Дункан был бледен, но спокоен, а тетя Джейми произносила свои клятвы уверенным голосом без малейших колебаний. У Брианны, которая сама недавно вышла замуж, были затуманенные глаза, и она сжимала руку Роджера Мака, а тот в свою очередь смотрел на нее ласковым взглядом. Даже зная причину этого брака, Джейми тоже расчувствовался и поцеловал пальцы Клэр, когда маленький священник произносил слова благословения.
Когда официальная церемония закончилась, и свадебные контракты подписаны, они все спустились вниз, чтобы присоединиться к гостям во время роскошного свадебного ужина, имевшего место под светом факелов, которые горели по всей террасе и освещали многочисленные столы по всей усадьбе.
Он взял бокал вина с одного из столов и прислонился к перилам террасы, чувствуя, как напряжение дня покидает его. Одно дело сделано.
Служанка Бетти все еще походила на оглушенного вола, но пока была в безопасности. Никого больше не нашли отравленным, значит весь пунш с наркотиком выпила она одна. Старый Ниниан и Барлоу к этому времени были обездвижены алкоголем, наряду со служанкой, и таким образом не представляли угрозы друг для друга. И чем бы сейчас не занимались Хасбанд и регуляторы, они занимались этим на довольно удаленном расстоянии. Джейми чувствовал приятную легкость от уменьшения груза ответственности и был готов к отдыху.
Он поднял свой бокал в машинальном приветствии Касвеллу и Хантеру, которые приблизились к нему, занятые горячим обсуждением. У него не было никакого желания вступать в политические дебаты, так что он откланялся и стал пробираться сквозь толпу между столами.
Чего действительно он хотел, так это свою жену. Несмотря на то, что было еще рано, небо уже потемнело, и атмосфера праздника заполнила всю усадьбу вместе со светом ярких факелов. Воздух был холодный, и он, наполненный превосходным вином, которое пульсировало в его крови, вспоминал прикосновение своей руки к ее мягкой и влажной плоти под юбками, которая ощущалась в его ладони, как половинка созревшего, напоенного солнцем сочного персика.
Он хотел ее ужасно.
Вот она в конце террасы. Свет факела сиял на ее кудрях, выбившихся из-под кружевной штуковины, которую она носила вместо чепца. Его пальцы зачесались; как только они останутся одни, он вытащит из ее прически все заколки одну за другой, чтобы поднять волосы обеими руками, а потом позволить им упасть свободной волной на ее спину.
Она стояла с бокалом в руке и смеялась чему-то, что говорил ей Ллойд Стэнхоуп. Ее лицо немного раскраснелось от выпивки, и этот вид заставил его ощутить радостное предвкушение.