Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Оракул с Уолл-стрит 2
Шрифт:

После моего повышения их зависть превратилась в настоящую ненависть. Правда, расправа с Ван Дореном показала, что со мной шутки плохи и они помалкивали.

Кабинет Харрисона располагался в конце длинного коридора, устланного темно-зеленым ковром. Перед ним находилась приемная, где мисс Петерсон, его личная секретарша, уже сортировала утреннюю корреспонденцию.

— Доброе утро, мистер Стерлинг, — она приветливо кивнула. — Мистер Харрисон просил вас немного подождать. У него посетитель.

Я хотел присесть на один из кожаных диванов, когда дверь кабинета открылась, и оттуда вышел

Паттерсон. Высокий сухощавый мужчина с безупречно подстриженными усами и ястребиным взглядом. Старший партнер фирмы и главный оппонент Харрисона во внутренних делах компании.

Увидев меня, он приостановился, изобразив на лице приторную улыбку.

— А, молодой Стерлинг! — его голос сочился фальшивой сердечностью. — Наша восходящая звезда. Какой стремительный взлет.

— Доброе утро, мистер Паттерсон, — я вежливо кивнул, сохраняя нейтральное выражение лица. — Надеюсь, эти новые обязанности позволят мне лучше служить интересам фирмы. Всей фирмы.

Паттерсон тихо хмыкнул, положив руку мне на плечо и отводя в сторону от стола мисс Петерсон.

— Интересам фирмы… — он понизил голос до почти шепота. — Знаете, мистер Стерлинг, в каждой компании, особенно с такой долгой историей как наша, есть два набора интересов. Те, что декларируются публично, и те, о которых говорят только за закрытыми дверями.

Его пальцы слегка сжали мое плечо.

— За каждым восхождением по карьерной лестнице стоит история, которую не рассказывают на официальных собраниях. За каждым успехом Роберта Харрисона скрываются определенные нюансы, которые могли бы показаться неудобными при дневном свете.

Я выдержал его взгляд, не показывая ни замешательства, ни страха.

— Вы хотите мне что-то сообщить, мистер Паттерсон?

Он чуть наклонился, обдавая меня ароматами дорогого одеколона и мятных леденцов.

— Возможно, нам стоит побеседовать частным образом, молодой человек. О некоторых аспектах истории нашей фирмы. Особенно касающихся определенных связей.

Я постарался оставаться спокойным. Что он имеет в виду, черт побери?

— Я всегда открыт для изучения истории компании, — осторожно ответил я.

Паттерсон чуть отстранился, снова надевая маску публичной любезности.

— Отлично. Мой секретарь свяжется с вами. И, мистер Стерлинг… — он уже направлялся к выходу, но обернулся, — выбирайте свои союзы с осмотрительностью. Когда придет время, а оно обязательно придет, важно оказаться на правильной стороне.

С этими словами он покинул приемную, оставив меня с ощущением, будто я только что разговаривал с хищником, оценивающим потенциальную добычу.

— Мистер Стерлинг, — голос мисс Петерсон вернул меня к реальности, — мистер Харрисон готов вас принять.

Я глубоко вдохнул и вошел в кабинет Харрисона. Просторное помещение с высокими потолками, панелями из темного дерева и большими окнами, выходящими на Уолл-стрит. Массивный стол красного дерева, заваленный бумагами, кожаные кресла, шкафы с финансовыми справочниками и несколько картин.

Роберт Харрисон стоял у окна, глядя на улицу внизу. Высокий мужчина около шестидесяти, с серебристыми висками и властной осанкой человека, привыкшего к беспрекословному подчинению.

— А, Стерлинг, —

он повернулся, окидывая меня оценивающим взглядом. — Входите, садитесь.

Я занял кресло напротив его стола, положив блокнот на колени.

— Полагаю, вы встретили Паттерсона в приемной, — Харрисон вернулся к своему креслу. — Насколько я знаю его, он уже пытался вас переманить?

Это тест. Проверка моей лояльности с первых минут.

— Мистер Паттерсон выразил желание обсудить со мной некоторые аспекты деятельности компании, — осторожно ответил я. — В частности, упомянул различные деловые связи фирмы.

Харрисон внимательно наблюдал за моей реакцией.

— И что вы ему ответили?

— Что всегда открыт для изучения компании, в которой работаю, — я взглянул прямо на Харрисона. — Но мои обязательства перед вами, как личного помощника, имеют приоритет.

Уголки губ Харрисона чуть дрогнули в намеке на улыбку.

— Дипломатично, Стерлинг. Очень дипломатично. — Он откинулся в кресле. — Позвольте сразу внести ясность. Между мной и Паттерсоном существуют разногласия о будущем направлении фирмы. Он стремится к быстрому расширению, агрессивным стратегиям, большему риску. Я предпочитаю стабильный рост и безупречную репутацию.

Я кивнул, не перебивая.

— Ваше повышение, несомненно, вызвало его беспокойство. — Харрисон достал из ящика стола серебряный портсигар. — Вы позволите?

Я кивнул, и он закурил сигарету, выпустив идеальное кольцо дыма к потолку.

— Скажите, Стерлинг, что вы знаете о Metropolitan National Bank?

Вопрос застал меня врасплох, и я постарался не выдать своего удивления.

— Один из крупнейших банковских домов на Восточном побережье, — ответил я ровным голосом. — Основан в первой половине прошлого века, специализируется на управлении крупными промышленными активами. У них репутация, скажем так, агрессивных финансистов.

Харрисон удовлетворенно кивнул.

— Неплохо для молодого человека. Большинство ваших сверстников не смогли бы сказать о них ничего, кроме названия. — Он затянулся сигаретой. — «Харрисон и Партнеры» имеет давние отношения с MNB. И эти отношения — одна из причин напряженности между мной и Паттерсоном.

Он поднялся и подошел к картине, морскому пейзажу в тяжелой раме. Отодвинув ее, он открыл небольшой стенной сейф, набрал комбинацию и достал оттуда папку без маркировки.

— То, что я вам сейчас передам, Стерлинг, — сказал он, возвращаясь к столу, — абсолютно конфиденциально. Никто, даже другие партнеры, не должны видеть эти документы. Вы понимаете?

Ну вот, наконец-то. Посвящение в высшие секреты фирмы.

Глава 9

Встреча с противником

Я постарался держаться хладнокровно.

— Да, сэр, — мое сердце забилось чаще. Наконец-то я получил доступ к сокровенные тайнам компании.

— В этой папке финансовые отчеты нескольких наших крупнейших клиентов, все они имеют связи с Metropolitan National Bank. — Харрисон положил папку передо мной. — Мне нужен ваш анализ определенных закономерностей в их инвестиционных стратегиях. Особенно в металлургическом и энергетическом секторах.

Поделиться с друзьями: