Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Оракул с Уолл-стрит 3
Шрифт:

Я кивнул, в очередной раз отмечая знание О’Мэлли криминального мира Нью-Йорка.

— Именно поэтому нам нужно принять меры. Серьезные меры.

Офис «Стерлинг Инвестментс» впечатлял даже ночью. Стеклянные перегородки отражали свет уличных фонарей, создавая почти сюрреалистическую атмосферу. Мы с О’Мэлли поднялись на третий этаж. Уборщики заканчивали работу, ликвидируя последние следы успешной презентации.

— Джесси, — окликнул О’Мэлли пожилого ночного сторожа. — Никого подозрительного сегодня не видел?

— Нет, мистер О’Мэлли, — отозвался тот,

прикладывая руку к кепке. — Тихий вечер. Только уборщики да пара запоздалых клерков.

Я кивнул и прошел в свой кабинет, О’Мэлли следовал за мной по пятам.

Закрыв дверь, я достал из сейфа нашу «книгу безопасности», план действий на случай различных угроз, который мы разработали еще до открытия фирмы.

— Мы переходим к протоколу «Красный», — сказал я, перелистывая страницы. — Угроза физического нападения оценивается как высокая.

О’Мэлли присвистнул:

— Так серьезно?

— Боюсь, что да. — Я положил перед ним план действий. — Нам потребуются дополнительные люди. У тебя остались контакты в ирландском сообществе?

— Конечно, босс. Могу привлечь надежных ребят из Хеллс-Китчен. Бывшие боксеры, докеры. Крепкие парни, которые не болтают лишнего.

— Отлично. Нам нужны четверо для офиса, по два на каждый вход, посменно. И еще двое для личной охраны. — Я постучал пальцем по схеме офиса. — Также нужно усилить системы безопасности. Установить дополнительные замки на все входы, решетки на окна первого этажа.

— Это можно организовать через Макларена, — кивнул О’Мэлли. — У него компания по установке охраны заведений. Сделает все за ночь, если хорошо заплатить.

— Деньги не проблема, — отмахнулся я. — Главное скорость и надежность.

Следующий час мы детально прорабатали план безопасности. О’Мэлли составил список необходимого оборудования и людей.

Я набросал график дежурств и процедуры проверки посетителей. Все должно выглядеть как обычные меры безопасности солидной финансовой компании, без намека на настоящую причину.

— Что насчет персонала? — спросил О’Мэлли. — Сколько им можно рассказать?

— Только Прескотту полную версию. Остальным — минимум. Скажем, что из-за ценности информации и документов в офисе мы усиливаем охрану.

Закончив с планом для офиса, мы перешли к вопросу моей личной безопасности.

— Мэдден предоставил конспиративную квартиру, — я показал О’Мэлли конверт. — Нам нужно перебраться туда сегодня же.

— Вы доверяете Мэддену в этом вопросе? — настороженно спросил ирландец.

Я задумался. Доверие и Оуни Мэдден — понятия, редко встречающиеся в одном предложении. Но в данной ситуации его интересы совпадали с моими.

— В вопросе противостояния Сальтису — да. Но все равно проверим квартиру, прежде чем окончательно туда переехать.

О’Мэлли кивнул:

— Разумно, босс. Я поеду с вами. И останусь там. Также нужно организовать систему связи с офисом и проверки периметра.

— Согласен. И еще, Патрик… — я посмотрел ему в глаза. — Возможно, тебе стоит вооружиться. Официально, конечно.

О’Мэлли мрачно усмехнулся:

У меня уже есть разрешение на ношение оружия, босс. Позаботился об этом, когда вы наняли меня организовывать охрану офиса.

Такая предусмотрительность была приятным сюрпризом, хотя и заставляла задуматься, насколько хорошо я знаю своего помощника.

— Тогда займись этим, а я пока позвоню Прескотту.

Через полтора часа все необходимые звонки были сделаны. О’Мэлли уже успел связаться с несколькими своими контактами, и первые двое охранников должны были прибыть к офису к утру. Мы договорились с Маклареном об утреннем осмотре помещений и составлении списка необходимых модификаций.

— Все будет готово к завтрашнему вечеру, мистер Стерлинг, — сказал он, закрывая блокнот. — Решетки, дополнительные замки, охрана. Но должен предупредить, от решительно настроенных людей с автоматами это не спасет.

— Понимаю, — кивнул я. — Наша цель не крепость, а своевременное предупреждение и базовая защита.

Когда все приготовления были завершены, я собрал необходимые документы и личные вещи из сейфа. О’Мэлли тем временем проверил машину и окрестности.

— Все чисто, босс. Можем выдвигаться.

Мы покинули офис через черный ход. О’Мэлли вел машину, петляя по второстепенным улицам и несколько раз меняя направление, чтобы убедиться в отсутствии слежки. Наконец, после почти часовой поездки, мы оказались в районе Верхнего Вест-Сайда, недалеко от Риверсайд-парка.

— Должно быть где-то здесь, — пробормотал я, сверяясь с адресом из конверта.

О’Мэлли остановил машину в квартале от указанного места.

— Я проверю периметр, босс. Подождите здесь.

Он вернулся через десять минут, удовлетворенный осмотром:

— Выглядит нормально. Шестиэтажное здание, приличный район. На улице спокойно, никаких подозрительных личностей.

Мы подъехали к элегантному жилому дому из красного кирпича с аккуратным козырьком над входом. Швейцар открыл дверь, не задавая вопросов, видимо, его предупредили о нашем прибытии.

Квартира располагалась на четвертом этаже. Я отпер дверь ключом из конверта, и мы с О’Мэлли вошли внутрь, осторожно осматриваясь.

Просторная гостиная с высокими потолками и большими окнами, выходящими во внутренний двор. Мебель добротная, но не кричащая, темное дерево, кожаные кресла, шерстяные ковры. На столе стояла корзина с фруктами и бутылка хорошего виски, явно недавно доставленные.

О’Мэлли прошел вперед, методично проверяя каждую комнату.

— Две спальни, кабинет, кухня, ванная, — доложил он. — Все чисто. Телефон работает. В шкафах запас продуктов и даже кое-какая одежда вашего размера.

Я осмотрел кабинет, меньше, чем в офисе, но полностью оборудованный: письменный стол, телефон, даже небольшой сейф в стене. На полках стояли книги, преимущественно по финансам и экономике. На столе лежала свежая подшивка финансовых газет.

— Мэдден позаботился обо всем, — заметил я, открывая сейф. Внутри лежала внушительная стопка наличных и небольшой револьвер.

Поделиться с друзьями: