Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Парк издавна считался любимым местом прогулок придворных и гостей замка. Зимой число желающих любоваться экзотическими растениями и вечнозелеными кустарниками значительно сокращалось. Тем более в такой хмурый и промозглый день как сегодня, когда из низко висящих облаков то и дело начинал сыпать мелкий холодный дождь, готовый вот-вот перейти в снег.

Тем не менее, Чубсо терпеливо ходил по беседке, то и дело, ежась от холода и поправляя меховую шапку. Лоза, обвивавшая легкие стены потемнела от влаги, ее голые веточки стучали под ветром, еще сильнее раздражая и без того обозленного чиновника.

Среди вечно зеленых

кустов мелькнула фигура в плаще. Старший дознаватель остановился и досадливо крякнул.

Сабуро вбежала под крышу и сбросила с головы капюшон.

– Я не влюбленный юноша!
– грозно проговорил Чубсо.
– И ты не предмет страсти, что бы я ждал тебя так долго!

– Прости, мой господин, - низко поклонилась девушка.
– Но, ты сам приказал прийти тайно, а я никак не могла отделаться от Шико Тауцо. Кажется, моя мать нарочно заставляет ее за мной шпионить.

– Прошло уже столько дней, а от тебя ни слуху, ни духу, - напомнил чиновник.
– Так ты помогаешь своему отцу Сабуро-ли?

– Но я не знаю, что тебе сказать, мой господин, - пролепетала девушка, пряча глаза.
– Я не слышала ничего нового о побеге Сайо. Так, пустая болтовня.

– Совсем ничего?

– Только новые слухи.

– Расскажи.

Фанико Тойо в галерее вчера говорила, что ее отец считает, будто Сайо убили, а поиски устроены только для отвода глаз, - сказала Сабуро, опустив глаза.

– Кто же ее убил?
– усмехнулся чиновник.

– Ты, мой господин, - испуганно пискнула девушка.

– Я?!
– вскинул брови Чубсо.
– Это еще за чем?

– Может и не ты, а кто-то из Тайного Ока Сына Неба.

– Вот как, - покачал головой старший дознаватель.
– И за чем?

– Чтобы обвинить в халатности соратников сегуна и...Получить еще больше власти. прости, мой господин, это Тойо так сказала.

– Чушь, - поморщился Чубсо.
– Я лишь хотел предать девчонку суду Сына Неба.

– Да живет он десять тысяч раз по десять тысяч лет, - благоговейно проговорила Сабуро.

– Твой отец стал жертвой чьих-то преступных козней, - наставительно сказал чиновник.
– Наш долг разоблачить тайных врагов оклеветавших его. И с каждым днем это все труднее. А от тебя, его дочери, нет никакой помощи! Одни слухи, сплетни. Что еще ты знаешь?

– Я не знаю, насколько это поможет моему отцу...

– Это я решу сам Сабуро-ли, - поморщился Чубсо.
– Я замерз, погода сегодня явно не для прогулок. Говори, что тебе удалось узнать.

– Госпожа Айоро получила письмо от своего брата из армии и сожгла его!
– выпалила та.

– Так, - строго проговорил чиновник.
– Кто и когда тебе это сказал.

Девушка тяжело вздохнула.

– Позавчера, служанка госпожи Айоро.

– Почему она тебе это сказала?
– продолжал допрос чиновник.

– Мы разговариваем, когда встречаемся. Она... хорошо знает моего брата. Ну, понимаете?

– Ясно, - гаденько усмехнувшись, кивнул Чубсо.

– Вот, вчера мы виделись у конюшен и немного поболтали, - стала рассказывать Сабуро, стараясь не смотреть в лицо мужчине.
– Третьего дня приехал соратник Токого и привез госпоже Айоро письмо. Обычно, она всегда читает все бумаги при служанке, но тут велела выйти и не заходить, пока сама не позовет. А когда Аби вошла, в комнате сильно пахло жженой бумагой.

– Интересно, - пробормотал

чиновник.

– Это поможет отцу?
– с надеждой спросила девушка.
– Может быть, господа Айоро устроили побег?

– Если это удастся доказать, твой отец сразу выйдет на свободу, - твердо пообещал Чубсо.

– Я сделаю все для этого, - пылко сказала Сауро.

– Я бы мог устроить вам встречу, - вкрадчиво предложил старший дознаватель.

– Нет, мой господин, - к удивлению чиновника отказалась девушка.
– Мне слишком тяжело будет видеть отца в тюрьме, а он может плохо обо мне подумать.

Чубсо даже слегка растерялся от такого ответа. Подумав, он отцепил от пояса тощий кошелек.

– Вот, отдашь служанке, пусть она и дальше приглядывает за госпожой Айоро.

Но, Сабуро покачала головой и убрала ладони в рукава.

– Аби не предаст господ. Она может поболтать с сестрой благородного любовника, но следить за Айоро не будет. Даже за деньги.

– Тогда купи что-нибудь себе, - улыбнулся чиновник.

– Мне не нужны деньги, - гневно свела брови Сабуро.
– Я это делаю лишь для того, чтобы спасти отца.

– Ты должна как можно чаще встречаться с этой женщиной, - сухо проговорил Чубсо.
– По этому возьми деньги и купи ей подарок. Скажешь, что брат прислал.

– Но, когда он вернется...

– Поверь, девочка это случится еще не скоро, - оборвал ее чиновник.
– А то, что ты узнала об Айоро очень важно.

Он почти силой сунул ей в ладонь кошелек с пятью серебряными монетами.

– Если что-нибудь выяснишь, - стал инструктировать Сабуро старший дознаватель.
– Найди любого из стражей наместника и скажи, что хочешь встретиться. На следующий день в полдень, я буду ждать тебя в галерее Цветов.

– Хорошо, господин Чубсо, - она поклонилась и, накинув на голову капюшон, побежала по усыпанной гравием дорожке к замку.

Мужчина посмотрел ей в след с легким сожалением. Безусловно, в качестве доносчицы она ему более полезна, чем в качестве любовницы. Может быть, если будет возможность освободить десятника Сабуро без ущерба для своей карьеры, он и потребует у нее за это плату. Но, не сейчас.

Чубсо вздохнув, запахнул на груди шарф.

Он так продрог дожидаясь девчонку, что все мысли были только о том, как бы быстрее согреться. Немой слуга помог ему облачиться в теплый халат, сходил на кухню за горячей водой, налил ее в бронзовый тазик и поставил у кресла. Чиновник опустил в него ноги и зажмурился от удовольствия. Слуга подал чашку с чаем.

"Джангарский" - удовлетворенно подумал Чубсо, делая крошечный глоток, и отводя взгляд от стопки исписанных листов.

Не смотря на то, что сам чиновник почти поверил в гибели Сайо, он ни миг не прекращал ее поиски. Отряд под командованием Модово был послан в Токого-маро, второй отряд отправился в Гатомо-фами. Вдруг беглецы решат уйти в Восточные горы, чтобы скрыться у диких племен, о которых, правда, никто не слышал уже много лет. Сам Чубсо продолжал расследование в замке, изнуряя бесконечными допросами не только слуг, но и придворных невысокого ранга. Чиновник узнал много интересного о жизни двора сегуна Канаго, но в ничего нового о побеге Сайо никто так и не сказал. Хотя контуры заговора уже начали потихоньку выстраиваться в его голове. И сегодняшнее сообщение Сабуро дало ему новую пищу для размышления.

Поделиться с друзьями: