Острова Чалдеи
Шрифт:
Когда мы закончили, высокие люди снова повели нас прочь – в помещение, в котором я сразу узнала тронный зал. Ого съел так много, что потихоньку распускал свой ремень, пока нас вводили внутрь, и ему пришлось смущенно перестать. Это было одно из тех мест, где следует держаться благоговейно. Воздух здесь был в одно и то же время и теплым, и свежим, и холодным, и запахи сада наполняли его. Здесь находились вольеры с порхающими в них птицами, хотя я и не могла их четко видеть. Зеленый Привет в вихре крыльев вспорхнул с плеча Финна и уселся на одну из с трудом видимых веток.
А потом
– Добро пожаловать, - произнесла она с радушной улыбкой. – Мы не часто видим людей со Скарра. Что привело вас на Бернику?
Тетя шагнула вперед, очень прямая и подтянутая. Я видела, она всё еще борется с плохим настроением, но она вежливо поклонилась и ответила:
– Мы посланы в миссию по спасению из Харандеда сына Верховного короля, ваше величество.
– Ах да, пророчество, - сказала королева.
– И чтобы снять барьер, не так ли? – она осмотрела нас всех по очереди. – Это означает, что среди вас должно быть по одному человеку с каждого острова. Ты, - она посмотрела на Айвара, - должно быть, человек со Скарра.
Айвар кивнул.
– Да, я сын короля Кенига… - подтвердил он, гордо вскинув голову.
– Принц, ни больше ни меньше, - сказала королева, и в ее тоне проскользнула насмешка.
Это вызвало у меня желание прыгнуть вперед и объяснить, что Айвара с рождения приучали гордиться своим положением, но я ничего не сказала, поскольку к этому времени королева повернулась к Финну. К моему удивлению, Финн в ужасе стоял на коленях.
– А ты человек с Берники? – спросила королева.
Финн сцепил перед собой пухлые ладони, будто молился.
– О да, Госпожа, - практически прошептал он, - если только вы не сочтете меня недостойным.
Королева засмеялась:
– Как я могу счесть тебя недостойным, хранитель Зеленого Привета?
– Что ж, конечно, он оказал мне великую честь, принимая мою заботу, - признал Финн.
Королева подняла взгляд туда, где Зеленый Привет сидел среди с трудом различимой листвы над нами.
– Что скажешь, Зеленый Привет? – спросила она птицу.
Зеленый Привет склонил голову набок и щелкнул клювом.
– Честный человек, - сказал он. – Человек мира.
– Вот тебе и ответ! – снова засмеялась королева и добавила для тети Бекк: - Знаешь, тебе следует перестать бороться с этими мальчиками! – потом она посмотрела на Ого: – А ты, молодой человек?
Ого таращился на нее так, словно она была самым дивным созданием, что он когда-либо видел – и я не виню его: она в самом деле была очаровательна. Когда она заговорила с ним, он густо покраснел и опустился на одно колено.
– Я… Я на самом деле из Харандеда, - запинаясь, произнес он. – Меня взяли в качестве слуги Айвара.
– И правильно сделали, - заметила королева. – Пророчество требует человека с каждого острова, не так ли? А у нас четыре острова. Уверена,
ты еще докажешь свою ценность, - она снова повернулась к тете Бекк: – Вам, конечно, понадобится и человек с Галлиса. Я дам вам денег, чтобы проводить вас туда…В этот момент, когда тетя Бекк в знак благодарности любезно склонила голову, а выглядевший ошеломленным Ого поднялся на ноги, королева была прервана плотным, но невидимым существом, которое прижалось к ее юбкам. Я четко видела его форму в волнах и складках зеленой ткани.
– О, Страшила! – произнесла я. – Честное слово!
Королева прервалась, чтобы положить ладонь туда, где, по-видимому, находилась голова Страшилы.
– Так ты его называешь? – спросила она. – Как он нашел тебя?
– Он жил на острове, который, похоже, являлся частью Земли Одинокого, ваше величество, - ответила я. – Он… э… вроде как последовал за нами.
– Или последовал за тобой, - сказала королева и снова повернулась к тете Бекк: – Тебе очень повезло иметь столь одаренную помощницу.
Я почувствовала, что покраснела сильнее Ого. Тетя Бекк бросила на меня едкий взгляд и ответила самым сухим своим тоном:
– Если «одаренная» означает умение тайком приютить бездомного кота, тогда полагаю: да, повезло.
Ее слова совсем не понравились королеве. Красивые глаза сузились, когда она свирепо произнесла:
– Я знаю этого кота. Он последовал бы только за кем-то с великими способностями.
Тетя Бекк пожала плечами:
– Я понятия не имею, какими могут быть способности Эйлин.
– Милая женщина! – воскликнула королева. – Почему нет?
Если есть что-то, что моя тетя ненавидит, так это когда ее называют милой женщиной. Она тут же вытянулась, как кочерга.
– Почему? – повторила она. – Что за глупый вопрос. Потому что Эйлин не прошла инициацию, конечно.
Думаю, я покраснела еще больше. Мое лицо было таким горячим, что когда я прижала к нему ладони, чтобы спрятать его, мои пальцы стали влажными от пота. Я знаю, тетя Бекк была в плохом настроении, но неужели необходимо было говорить это королеве? Я слышала, как Айвар пытается не засмеяться.
И мне не стало лучше, когда королева сердито произнесла:
– Такого просто не могло произойти! Ты, наверное, была очень невнимательна. Я вижу, что она столь же прекрасно квалифицирована, как и ты. И мне не нравятся твои манеры, женщина. Я обещала, что снабжу вас деньгами и сдержу обещание, но больше ничего не сделаю, чтобы содействовать вашей миссии. А лично ты можешь покинуть мое общество лишенной благословения! Уходите! – она указующим жестом выбросила вперед руку.
И это последнее, что я помню о ней. Ого говорит, ему кажется, будто он помнит, как люди схватили нас и вытолкали из помещения. Но я помню только, как оказалась снаружи, среди зеленых холмов, а рядом с нами стояла Мо, уже запряженная в повозку. Тетя сжимала звякающую кожаную сумку и выглядела удивленной и рассерженной из-за этого.