Освобождение
Шрифт:
думала, будто у меня есть пособник.
По крайней мере Джереми был откровенен во всем том, что сделал со мной.
Только Роза боялась показать своё невежество.
Блядь! Это означает, что мои первоначальные подозрения о ней были
правильные. Блядь, блядь, блядь!
Я должна была доверять своему чутью. Я бы ни за что не стала жертвой
своей потребности иметь друга, доверенного лица, кого-то, кому я могу
доверять или кого-то, кому я думала могу доверять, когда в реальности за
этим человеком нужно
Зная достаточно о Джереми, у него наверняка всё было спланировано,
вплоть до самой крошечной детали. Конечно же, он не позволил бы какой-
то случайной домработнице знать обо мне, общаться со мной, выносить
такие страдания, чтобы контролировать каждый аспект моего существа.
Это единственное объяснение, почему отношение Розы изменилось. Она
увидела меня без ошейника и взбесилась, потому что...потому что...
Потому что Джереми никогда не предупреждал ее.
Он не намеревался снимать ошейник в эту поездку. Он отклонился от своего
плана. И Роза не ожидала этого.
Я снова останавливаюсь. Блядь! Мне нужно выпить! Я осматриваю кухню в
поисках виски или вина, или чего-то достаточно крепкого, чтобы успокоить
нервы. Я никогда особо много не пила. Тем не менее, время, проведенное с
Джереми на вилле с обилием вина, кажется, подогрело мой аппетит для
спиртных напитков.
Я нахожу то, что ищу на верхней полке огромного шкафа. Однако, я
недостаточно высока, чтобы добраться до ряда бутылок. Я подумываю о
баре в подвале рядом с бассейном, но какое-то движение заставляет меня
повернуть голову.
Легок на помине. На кухню входит Чарльз с полным ящиком замороженного
мяса.
Он останавливается, когда видит меня. Удивление мелькает на его лице, а
потом он широко улыбается.
– Лилли, - говорит он через мгновение.
– Приятно видеть тебя.
Он говорит хрипло и медленно. Мне требуется несколько дополнительных
секунд, чтобы разобрать слова. Он говорит слишком громко. Но, по крайней
мере, он говорит! От волнения я и забываю, что хотела выпить. Наконец, у
меня есть с кем поговорить, с кем-то, кто знает, что происходит в поместье
Стоунхарта!
– Чарльз!
– восклицаю я.
– Я как раз вас искала.
Я смотрю на ящик.
– Почему у вас так много мяса?
Он улыбается мне, потом качает головой и указывает на свои губы.
– Я должен видеть твой рот, чтобы понять, о чем ты говоришь, - говорит он.
Он говорит так, словно у него рот полон супа. Я стучу по голове и чувствую
себя идиоткой. Понятное дело.
– Простите, - говорю я, убирая волосы в сторону, чтобы он видел моё лицо.
– Я говорю я рада вас видеть. Я хотела поблагодарить вас за чудесный
завтрак.
– Ну что ты, - говорит он мне. - Мне очень приятно готовить для такой
красивой девушки.
На этот раз моя очередь краснеть
от комплимента. Я застенчиво улыбаюсьему и провожу рукой по волосам.
– Ты ищешь здесь что-то?
– спрашивает он меня.
Он смотрит на открытый шкаф позади меня, свидетельство моего поиска
спиртных напитков.
– Это всё столовые вина.
Столовые вина. Столовые вина! Конечно же на кухне будут столовые вина, а
не настоящие напитки.
– Или ты не наелась? - продолжает он. - Джереми рассказал мне о твоем
весе, но...
Он подмигивает мне.
– Думаю, я могу сделать исключение. Если ты сохранишь это в секрете.
– Здесь и без вас достаточно секретов, - бормочу я себе под нос.
Чарльз откашливается.
– Извини?
– спрашивает он.
Я качаю головой и четко говорю:
– Ничего. Вы тоже называете его Джереми?
– Конечно, - Чарльз хмурится.
– Он зовет меня Чарльз, я его - Джереми. Как
ещё мне его называть?
– Не мистер Стоунхарт?
Брови Чарльза ползут вверх, а затем он начинает смеяться. Довольно
странный звук для глухого. Как бы то ни было его честность успокаивает. Я
улыбаюсь.
– О, нет, - говорит он мне.
– Нет, нет. Я знаю этого парня с детства. Он был
маленьким Джереми тогда, и хоть он и сильно вырос с тех пор...
Рука Чарльза медленно движется вверх, пока не парит над головой.
– Он всегда будет для меня маленьким Джереми, - он снова подмигивает.
–
Но не говори ему, что я упоминал об этом. Он ненавидит, когда его
называют маленьким.
Я смотрю на Чарльза в изумлении. Он знал Джереми с детства? Значит, он
наблюдал за тем, как он растет, видел, когда он все еще находился под
влиянием своего отца. Черт, это значит, что он знает его дольше, чем Роза!
И он не скрывает этого. Неужели Чарльз та самая сокровищница
информации, которая так мне нужна? Неужели он именно тот, кто сможет
рассказать мне полную историю Джереми Стоунхарта?
– Чарльз, - говорю я осторожно. - Если я задам вам вопрос, вы готовы
ответить честно?
– Честность - вот что я предпочитаю, - говорит он мне. - Поэтому я сделаю
все возможное. Что бы ты хотела знать? Может быть, где я храню сахарное
печенье?
Я смеюсь и качаю головой.
– Нет. Ничего подобного. Как вы стали работать на Джереми?
Чарльз выглядит оскорбленным.
– И на этот вопрос ты просишь меня ответить честно? Я был бы рад
рассказать тебе все, что я знаю о Джереми. Ты была с нами достаточно
долго, так что не думаю, что ты сбежишь. Он нанял меня от своего отца.
Его отец. Боже мой, я наконец-то узнаю о человеке, который имел такое
влияние, такую власть над Джереми Стоунхартом?
– Вы знали его отца? - удивленно спрашиваю я. - Как его зовут? Каким он