Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

думала, будто у меня есть пособник.

По крайней мере Джереми был откровенен во всем том, что сделал со мной.

Только Роза боялась показать своё невежество.

Блядь! Это означает, что мои первоначальные подозрения о ней были

правильные. Блядь, блядь, блядь!

Я должна была доверять своему чутью. Я бы ни за что не стала жертвой

своей потребности иметь друга, доверенного лица, кого-то, кому я могу

доверять или кого-то, кому я думала могу доверять, когда в реальности за

этим человеком нужно

было следить.

Зная достаточно о Джереми, у него наверняка всё было спланировано,

вплоть до самой крошечной детали. Конечно же, он не позволил бы какой-

то случайной домработнице знать обо мне, общаться со мной, выносить

такие страдания, чтобы контролировать каждый аспект моего существа.

Это единственное объяснение, почему отношение Розы изменилось. Она

увидела меня без ошейника и взбесилась, потому что...потому что...

Потому что Джереми никогда не предупреждал ее.

Он не намеревался снимать ошейник в эту поездку. Он отклонился от своего

плана. И Роза не ожидала этого.

Я снова останавливаюсь. Блядь! Мне нужно выпить! Я осматриваю кухню в

поисках виски или вина, или чего-то достаточно крепкого, чтобы успокоить

нервы. Я никогда особо много не пила. Тем не менее, время, проведенное с

Джереми на вилле с обилием вина, кажется, подогрело мой аппетит для

спиртных напитков.

Я нахожу то, что ищу на верхней полке огромного шкафа. Однако, я

недостаточно высока, чтобы добраться до ряда бутылок. Я подумываю о

баре в подвале рядом с бассейном, но какое-то движение заставляет меня

повернуть голову.

Легок на помине. На кухню входит Чарльз с полным ящиком замороженного

мяса.

Он останавливается, когда видит меня. Удивление мелькает на его лице, а

потом он широко улыбается.

Лилли, - говорит он через мгновение.
– Приятно видеть тебя.

Он говорит хрипло и медленно. Мне требуется несколько дополнительных

секунд, чтобы разобрать слова. Он говорит слишком громко. Но, по крайней

мере, он говорит! От волнения я и забываю, что хотела выпить. Наконец, у

меня есть с кем поговорить, с кем-то, кто знает, что происходит в поместье

Стоунхарта!

– Чарльз!
– восклицаю я.
– Я как раз вас искала.

Я смотрю на ящик.

– Почему у вас так много мяса?

Он улыбается мне, потом качает головой и указывает на свои губы.

– Я должен видеть твой рот, чтобы понять, о чем ты говоришь, - говорит он.

Он говорит так, словно у него рот полон супа. Я стучу по голове и чувствую

себя идиоткой. Понятное дело.

– Простите, - говорю я, убирая волосы в сторону, чтобы он видел моё лицо.

– Я говорю я рада вас видеть. Я хотела поблагодарить вас за чудесный

завтрак.

– Ну что ты, - говорит он мне. - Мне очень приятно готовить для такой

красивой девушки.

На этот раз моя очередь краснеть

от комплимента. Я застенчиво улыбаюсь

ему и провожу рукой по волосам.

– Ты ищешь здесь что-то?
– спрашивает он меня.

Он смотрит на открытый шкаф позади меня, свидетельство моего поиска

спиртных напитков.

– Это всё столовые вина.

Столовые вина. Столовые вина! Конечно же на кухне будут столовые вина, а

не настоящие напитки.

– Или ты не наелась? - продолжает он. - Джереми рассказал мне о твоем

весе, но...

Он подмигивает мне.

– Думаю, я могу сделать исключение. Если ты сохранишь это в секрете.

– Здесь и без вас достаточно секретов, - бормочу я себе под нос.

Чарльз откашливается.

– Извини?
– спрашивает он.

Я качаю головой и четко говорю:

– Ничего. Вы тоже называете его Джереми?

– Конечно, - Чарльз хмурится.
– Он зовет меня Чарльз, я его - Джереми. Как

ещё мне его называть?

– Не мистер Стоунхарт?

Брови Чарльза ползут вверх, а затем он начинает смеяться. Довольно

странный звук для глухого. Как бы то ни было его честность успокаивает. Я

улыбаюсь.

– О, нет, - говорит он мне.
– Нет, нет. Я знаю этого парня с детства. Он был

маленьким Джереми тогда, и хоть он и сильно вырос с тех пор...

Рука Чарльза медленно движется вверх, пока не парит над головой.

– Он всегда будет для меня маленьким Джереми, - он снова подмигивает.

Но не говори ему, что я упоминал об этом. Он ненавидит, когда его

называют маленьким.

Я смотрю на Чарльза в изумлении. Он знал Джереми с детства? Значит, он

наблюдал за тем, как он растет, видел, когда он все еще находился под

влиянием своего отца. Черт, это значит, что он знает его дольше, чем Роза!

И он не скрывает этого. Неужели Чарльз та самая сокровищница

информации, которая так мне нужна? Неужели он именно тот, кто сможет

рассказать мне полную историю Джереми Стоунхарта?

– Чарльз, - говорю я осторожно. - Если я задам вам вопрос, вы готовы

ответить честно?

– Честность - вот что я предпочитаю, - говорит он мне. - Поэтому я сделаю

все возможное. Что бы ты хотела знать? Может быть, где я храню сахарное

печенье?

Я смеюсь и качаю головой.

– Нет. Ничего подобного. Как вы стали работать на Джереми?

Чарльз выглядит оскорбленным.

– И на этот вопрос ты просишь меня ответить честно? Я был бы рад

рассказать тебе все, что я знаю о Джереми. Ты была с нами достаточно

долго, так что не думаю, что ты сбежишь. Он нанял меня от своего отца.

Его отец. Боже мой, я наконец-то узнаю о человеке, который имел такое

влияние, такую власть над Джереми Стоунхартом?

– Вы знали его отца? - удивленно спрашиваю я. - Как его зовут? Каким он

Поделиться с друзьями: