Освобождение
Шрифт:
был?
– Ах, - Чарльз разводит руками и смотрит извиняющимся взглядом.
– Об этом,
к сожалению, я не могу говорить. Джереми не любит напоминаний о своей
жизни, прежде чем он создал это...
Чарльз жестом указывает на чудовищную кухню.
– ...для себя. Мне жаль, Лилли.
– Ничего, - говорю я.
Черт, я знала, что будет не так легко.
– Что вы можете рассказать мне о Джереми? Он всегда был таким..., - я
подбираю правильное слово.
– Властным?
– О, нет, - усмехается Чарльз.
–
первом году его учебы в колледже.
– Что вы имеете в виду?
– спрашиваю я.
– Ну, - Чарльз откидывается на столешницу. - "Маленький Джереми" было
его прозвищем до того, как он повзрослел. Потому что он был самым
младшим. Ты знаешь о его братьях?
Я киваю.
– Он говорил мне.
– Было три мальчика. Его братья родились с разницей в два года. Они были
неразлучны и блистательны. Они были удивительными спортсменами. Отец
очень гордился ими. В школе они получали самые высокие оценки. Те
задачи, что они ставили перед собой, они выполняли.
– Очень похоже на кого-то, кого я знаю, - говорю я.
– Как их звали?
– Роберт, - говорит Чарльз.
– И Кристофер. Роберт был старшим.
– И Джереми?
– спрашиваю я.
– Сколько им было, когда он родился?
Чарльз на секунду задумывается.
– Дай подумать...я помню Роберта взяли в престижную подготовительную
школу, когда родился Джереми. Должно быть тринадцать или четырнадцать.
Около того.
– Ничего себе, - говорю я.
– Довольно большая разница в возрасте.
– Да, - соглашается Чарльз.
– Они все выросли в одном доме, а затем между
ними стало проявляться всё больше и больше презрения.
– Почему? - спрашиваю я. - Я знаю, что Джереми не ладил с братьями и
отцом. Но я не знаю, почему.
Чарльз колеблется.
– Может, мне не следовало говорить тебе это.
– Ой, да ладно, - дуюсь я.
Мне нравится Чарльз. Мне нравится его скромность. Его честность, как
глоток свежего воздуха. Думаю, я ему тоже нравлюсь.
– Пожалуйста?
– прошу я.
Он оглядывается.
– Ладно, - он наконец кивает. - Но ты должна пообещать, что ни слова не
дойдет до Розы. Если она узнает, что я говорю...
– Я могила. Клянусь. Это будет только между нами, - я делаю паузу,
вспомнив кое-что.
– Но...вы знаете о камерах, не так ли?
– Меня не Джереми беспокоит, - говорит Чарльз, качая головой.
– К тому же
здесь нет камер.
Я моргаю.
– Что?
Он улыбается.
– Шеф-повар требует полной конфиденциальности, чтобы освоить творения.
Иначе, как я смогу удивить вас?
– Вы серьезно?
– говорю я с недоверием.
– Здесь действительно нет камер?
Я помню, как Роза остановилась в пяти шагах от того места, где мы стоим, и
посмотрела в угол потолка во время моей первой экскурсии по дому.
–
Ну, ладно, - поправляет Чарльз. - Может быть и есть камеры. В целяхбезопасности в ночное время. Но когда я работаю, они выключены.
Он отходит от стойки и взглядом показывает следовать за ним.
– Хочешь увидеть?
– Увидеть что?
– Записи, - говорит он небрежно.
– Пойдем.
Мы заходим за угол, где находится дверь в кладовую. Чарльз
останавливается перед ней, подмигивает мне и открывает. Внутри всё
ломится от продуктов. Я смотрю на него в замешательстве. Но затем он
наклоняется, и спустя мгновение задняя стенка разделяется на две части.
Слышен гул мотора.
Здесь гораздо меньше центр управления, чем я нашла в спальне у Джереми.
У меня бегут мурашки по спине, когда я вспоминаю о наказании, которое я
получила за то, что без разрешения зашла туда.
Чарльз с гордостью смотрит на меня.
– Отсюда можно увидеть всё.
Он заходит. Я колеблюсь прежде, чем последовать за ним. Это выглядит, как
нарушение правил.
Тогда я вспоминаю, что на мне больше нет ошейника. Может быть правило
"закрытых дверей" всё ещё действует, но я не нарушаю его. Двери открыты.
Чарльз пригласил меня. Экраны мерцают, и тут я вижу весь особняк.
Снаружи. Спальни. Мою старую ванную.
Я резко останавливаюсь. Если у Чарльза есть доступ к этому...значит ли это,
что он видел меня голой? Он видел все, что делал Джереми?
Он замечает, что я уставилась на экран солярия.
– Не волнуйся, Лилли, - говорит он.
– Некоторые камеры настроены так, что
они выключаются при нахождении человека в комнате. Например, в спальне.
Он указывает на кровать Джереми.
– И ванные комнаты и туалеты. Я не шпионю.
Я смотрю на него...и понимаю, что верю ему. У Чарльза такое честное лицо.
Трудно представить, что он может врать.
– Мой доступ ограничен в определенные часы, - продолжает он.
– Джереми
может говорить, пока я здесь. Это все вполне безопасно, уверяю тебя.
– Сейчас я посмотрю, - он нажимает на клавиши клавиатуры.
– Посмотри на
главный экран, пожалуйста.
Я так и делаю. Все остальные выключаются, переходя на большой. Чарльз
показывает туда, что показывает кухню.
– Ты видишь это?
– спрашивает он.
– Да, - хмурюсь я.
– Но она включена. Вы говорили, что она не работает.
Он улыбается, как ребенок, утаивающий большой секрет.
– Подожди здесь, - говорит он мне.
Затем он несется к двери и останавливается прямо там, где мы совсем
недавно разговаривали. Он машет.
– Ты меня видишь?
Я смотрю на экран, но он пуст. На кухне никого нет.
– Она заморожена!
– восклицаю я.
Чарльз бежит обратно. Он смотрит на меня, выжидая. Дерьмо! Я совсем