Чтение онлайн

ЖАНРЫ

От любви не убежишь
Шрифт:

— Ты даже не подозревал? — Ройс прямиком направился к бару, взял со стеклянной полки бутылку виски, пару хрустальных бокалов, проигнорировал ведерко со льдом и до половины наполнил бокалы.

— Почему же, кое-что подозревал. Но я решил — плевать! У нее отличная попка. Стоит с ней переспать, чтобы об этом узнал весь город.

— Сарказм здесь не поможет, — заметил Ройс, огибая барную стойку.

— Как и твои идиотские вопросы. — Джаред взял бокал и сделал большой глоток.

— Неужели она ничем себя не выдала?

Джаред плюхнулся

в кресло.

— Она работала на конюшне, как и дюжина других. Да, она не знает, как подойти к лошади. И может быть, были какие-то несоответствия — она казалась мне слишком умной для бродяжки. На это-то я и попался. Она была…

Ройс со значением кивнул.

— Сукин ты сын, — с досадой бросил Джаред и одним махом осушил бокал.

Все оказалось проще простого. Он позволил своему сексуальному влечению заглушить голос рассудка. Весьма банальный сценарий. Он заглотил наживку с крючком и с леской.

— Она переспала со мной, чтобы написать статью.

— Тебя это удивляет?

Да, его это удивляет. Он знал, что мир полон женщин, испытывающих на мужчинах запрещенные приемы, чтобы получить от них все, что нужно. Он встречался с такими на каждом шагу. Но Мелисса — проваливаться ему на месте! — не походила ни на одну из таких женщин. Она такая открытая, интересная…

— Она рассказывала мне о своих братьях. — Джаред невесело хохотнул. — Должен признаться, я даже начал опасаться…

— За грязные мыслишки о ней?

— Иногда я думаю о Стефани…

Ройс встал и взял пустые бокалы.

— Когда-нибудь наступит день — и какой-нибудь парень переспит со Стефани.

— Лучше ему любить ее.

— Лучше ему на ней жениться. — Ройс снова наполнил бокалы, в этот раз со льдом, и вернулся к своему креслу. — Ну и что ей известно?

Джаред откинулся на спинку, расслабил узел галстука и расстегнул верхнюю пуговицу рубашки.

— История ранчо. Увлечение Стефани конкуром. Кое-что о тебе. Об Энтони. О фонде Женевьевы.

— И о том, как ты выглядишь голым, — добавил Ройс.

Джаред отмахнулся:

— Если бы она сфотографировала меня — тогда другое дело.

— Рад слышать… — усмехнулся брат.

Джаред выглянул в широкое окно, глядя на ночные огни. У него были совершенно другие планы в отношении этой ночи… Да, теперь он знал о предательстве Мелиссы, но все равно сожалел, что она — обнаженная, сексуальная, манящая — не ждет его в королевских размеров постели…

— Что ей еще удалось из тебя вытащить? — негромко спросил Ройс.

Джаред моргнул, снова фокусируя взгляд на брате. У него не было выбора: придется рассказать все. Какой же он идиот, что доверился совершенно незнакомой женщине!

Ройс сузившимися глазами следил за ним.

— Дед рассказал мне кое-что. Незадолго до смерти. — Джаред вздохнул. — Он сказал, что папа убил Фрэнка Стантона.

В комнате вдруг настала полная тишина.

Джаред рискнул бросить взгляд на брата. Ройс сидел неподвижно, руки его покоились на подлокотниках кресла. Он смотрел

на Джареда немигающим взглядом.

— Я знаю.

Джаред выпрямился:

— Что?!

Ройс сделал глоток:

— Я все это время знал.

Джареду потребовалась секунда, чтобы осмыслить услышанное. Ройс знал? И молчал все эти годы?

— Не понимаю, — с усилием произнес он.

Ройс встал и с бокалом подошел к окну. Повернулся.

— В тот день, когда все это произошло, когда они погибли, я нашел письмо матери, которое она написала отцу. Оно было незакончено. Мама писала, что любит Фрэнка и что уходит от отца. Уходит от нас. — Он сделал глоток.

— И ты мне не сказал?!

Ройс помолчал.

— Тебе знакома такая ситуация, когда ты единственный, кому стала известна некая информация? Или какой-нибудь секрет. Но стоит тебе об этом заговорить, — Ройс щелкнул пальцами, — как этот секрет оборачивается против тебя же. Я знал об этом уже в тринадцать лет.

Джаред не мог поверить, что его брат ему не доверял.

— Я бы никогда…

— Наш отец был убийцей. Наша мать была ему неверна. А Стефани было два года.

— Все равно, ты должен был…

— Нет, не должен! Я не сделал этого, и я был прав. Вот только я не догадывался, что об этом знал дед.

— Он выбросил пистолет в реку, — сказал Джаред. Ройс слегка улыбнулся:

— Вот как?

— Он избавился от пистолета прежде, чем нашли мать и отца. Он думал, что отец сознается в убийстве.

— Да уж… — Ройс вернулся к креслу. — А что бы сделал ты на его месте? Он защищал своего сына. Кто мы такие, чтобы решать, как далеко позволено зайти человеку?

— Ты бы убил любовника своей жены?..

Этот вопрос разъедал Джареду мозг уже несколько дней. И он ничего не мог поделать с возникающим перед ним образом Мелиссы. И с той бешеной яростью, которая охватывала его, стоило ему представить ее в объятиях другого мужчины…

— Я бы смог ответить на этот вопрос, будь у меня жена. Ну, а раз у меня ее нет, то стоит ли об этом думать? — Ройс сел в кресло. — Так мы скажем Стефани?

Джареду претила даже мысль, что придется причинить Стефани боль. Но если эта история всплывет в прессе, лучше рассказать об этом им самим. Оставалось лишь надеяться, что опубликование такого факта все же не произойдет. Увы, здравый смысл подсказывал ему, что шансы на это минимальны. Но время еще терпело.

— Пока нет.

«Биз» выходил раз в месяц, и у Джареда оставалось, по меньшей мере несколько дней, чтобы пораскинуть мозгами и не допустить того, чтобы эта история всплыла в прессе. Пока единственным выходом из сложившейся ситуации он видел только такой: похитить Мелиссу и запереть ее в какой-нибудь башне в Тасмании или на Мадагаскаре без доступа к средствам коммуникации. К несчастью для Джареда, его мысли этим не ограничивались…

Глава 10

Поделиться с друзьями: