Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Отбор ведьм для Господина Зла. Новые чувства под снегопадом
Шрифт:

— Раз всё так, зачем пришёл сюда? Сам.

— Объявить о задании.

— Обычно ты пользуешься услугами фамильяров, — улыбаюсь я.

И он бросает острый взгляд на Гуню, а затем облизывается нарочито медленно.

— Пришёл, чтобы увидеть кое-кого. И это, — отнимает пальцы от моей руки и проходит мимо, — не ты.

Мне всего-то не понравилось, что у ведьм неправильное представление о нём.

Если Джек такой, каким я видела его с Ёлкой, то… разве ему не обидно?

Но, видимо, нет.

Во всяком случае это уж точно не моё дело.

И

правда — облизываю губы — чего только завелась так? Нужно думать о деле, а не о всяких…

Его касания всё ещё чувствуются на коже, я оборачиваюсь и застываю.

Джек целует Гуню так смачно, что мне кажется, что он пытается её съесть… Да ещё и звуки такие издаёт, о небеса! Я отступаю на шаг и едва не падаю.

Только этим, видимо, обстоятельством, заставляю его остановиться и вдохнуть, наконец, воздуха.

Вот же ж… тролль!

— Чего вылупилась, Изольда? — ухмыляется он. — Теперь, дамы, времени нет, поговорим о пятом задании…

Ведьма слегка пошатывается, и я по глазам вижу, что ей не терпится рассказать обо всём своей матери.

Та ведь обзавидуется! Ну, правда! Сам господин зла почтил своим… лягушачьим ртом!

А вообще… если он поступил так, чтобы позлить меня, а ситуация как бы намекает на это, то…

То разве это поведение того-самого-Джека?

Уж не самозванец ли забавляется с нами, часом?

А ещё мне всё-таки очень интересно, нет ли за одиннадцатью испытаниями чего-то ещё?

Жутких, мрачных, таинственных целей, которые можно было бы выбить из главного тролля…

Столько вопросов! И касательно обстановки вокруг, и касательно меня самой. А ответов — совиная глазница.

— Изольда, — гаркает Джек. — Ты где? Опять прячешься?

— Уже здесь, — выдыхаю.

Он, буркнув, всё же выдаёт задание:

— Все знают, что любая уважающая себя ведьма умеет принимать облик животного, который близок ей по сути. Или что-то ещё. В общем, никто не знает, почему ведьмам доступна та или иная живность, но… В кого-то нужно будет превратиться за три часа, чтобы пройти пятое испытание, вот я о чём.

— Как хорошо ты умеешь говорить, — не удерживаюсь я из-за того, что в воздухе ещё вибрирует прошлая ссора.

— Плохо, что ты не умеешь превращаться в… — собирается съязвить он, но замирает вдруг, потому что…

Я парю в воздухе, размахивая бело-серыми крыльями. И… ухаю. Чувствую себя маленькой, вижу всё иначе, внутри будто волнуется магический океан, но в целом… это оказалось так легко и приятно!

Вот, значит, что ощущала Агния, когда оборачивалась чернобуркой?

Только вот что во мне совиного — ума не приложу…

И тем не менее вылетаю из дома и делаю круг прямо под нижним небом, высматривая рыжую крысиную жопку, чтобы… поохотиться.

Но так как ничего даже отдалённо похожего на крыс не находится — возвращаюсь назад и становлюсь старой доброй Изольдой у трепыхающегося пламени.

И даже — что особенно приятно — в одежде.

У Гуни загораются любопытством большие, чёрные глаза.

— Ты всегда так умела? Чего же молчала и

прикидывалась слабой ведьмой? Ну, дорогая, ты полна сюрпризов!

— Я не видел, чтобы ты… — начинает Джек, но тут же обрывает себя, будто не желая даже заговаривать со мной.

— Это, конечно, сложно, если таланта нет, но…

На раз два ведьма оборачивается волчицей и обратно.

— Ты прошла, — тянет Джек, — теперь иди, призову позже.

— Я вам тут не нужна господин? Мы могли бы…

— Нет, — рявкает он, и Гуню будто ветром сдувает.

Ещё бы! Ей теперь есть, что обсудить со знакомыми ведьмами!

— Изольда! — рычит господин зла, надвигаясь на меня. — Как ты это объяснишь?

Я торопливо отступаю назад и вновь едва не поскальзываюсь на заледенелом полу.

— Просто делаю то, что от меня т-требуется.

Глава 36. Невозможное возможно

Джек с рёвом опрокидывает меня на снег у дома, а я, дурная, веселюсь от мысли, что сейчас где-то под нами сидит баран в норе. Звучит так по-сказочному, что злится всерьёз на хозяина зимы не выходит. Пусть он и стенает раненым зверем, нависая надо мной и колотит снег, словно бешеный.

— Ты пока успокаивайся, — шепчу ему, зевнув, — а я тут полежу. Небо ваше, конечно, красивое, но мне не хватает звёзд. И снежинок в воздухе.

— Ты! — кричит тролль. — Снова мне указываешь, Изольда?

Иногда мне кажется, что моё имя — это какое-то троллиное ругательство.

Забавно вполне себе, если так и есть.

— Но а как реагировать, когда господин зла разминает кулаки вместого того, чтобы говорить о деле? Ещё и уронил меня! Ты говорил, что не такой и не будешь мешать мне проходить испытания. Обиделся даже. А теперь что? Помни, я должна быть в кондиции для следующих препятствий.

Он фыркает, приближает свою немаленькую рожу — простите, лицо — ко мне и выдыхает:

— Я не обиделся.

Да-да, мальчик мой, конечно…

Он проводит великанской ладонью под моей шубой и ухмыляется:

— Я тебя… хочу.

Тут же вспоминаю свой сон и слова Гуни, и только поэтому — только поэтому! — вспыхиваю, как спичка.

Даром, что волосы не загораются, прямо-таки словно у хозяина зимы.

— Джек, я…

— Ты делаешь это снова и снова, — меняет он тему, поднимаясь и подавая мне руку, — сначала мост, теперь это. Кто ты вообще такая?

— Ведьма, — даю магии блеснуть в глазах, на что тролль только морщится.

— Ты целый год ничего подобного не вытворяла, Изольда! Так не бывает.

— Может быть, у меня был маленький отпуск в тихом, уютном местечке, а теперь я здесь, чтобы забрать дракона и оставить тебя… в дураках.

Его волосы начинают отливать синим, пальцы сжимаются в кулаки. Так отчётливо видно, что это его первый сбор ведьм, что он не знает, как с ними себя вести, а потому появляется редко, произносит хрипло пафосную речь и исчезает, кружа головы тем, кто умудряется видеть в нём господина зла, а не рыжего мальчишку.

Поделиться с друзьями: