Отмщение
Шрифт:
– Но с какой стати ему теперь нужно было мараться самому? Ведь у него были подручные для грязной работы?
– Похоже, что он делал кому-то одолжение, хотел услужить крупной рыбке. Теперь вопрос: кто кого убивал? Ты пришил "Ручку", Левит сделал два выстрела и мы достали еще одну пулю из подвала.
– Еще одну пулю получил приятель "Ручки" в живот. Ты мог бы разузнать в больницах.
– Только без советов.
– Он отхлебнул кофе и пожевал губами.
– Так за кем же он все-таки приходил, Майкл?
– Пока не знаю, но выясню.
– Чудесно. Я предупреждаю тебя - у нас новый инспектор. Он
Я нахлобучил шляпу.
– Все, что мне удастся узнать, узнаешь и ты.
– Угу. Спасибо, - сказал он саркастически, потом улыбнулся.
Сим Торренс жил в собственном особняке. Все с первого взгляда говорило, что в этом доме достаток, богатство и что хозяин - лицо значительное. Ворота были железные, с красивыми завитушками, и я направил "форд", взятый напрокат, к крыльцу. Кирпичный, старой колониальной постройки дом был окружен газоном. Два черных "кадиллака" стояли у одного края лужайки. Я припарковался к ним. Прошел по широкой лестнице и позвонил.
Я ожидал дворецкого или горничную, но только не жгучую брюнетку с голубыми глазами, которые сверкали, как огоньки. У нее был ранний загар, что особенно бросалось в глаза, и пухлый красивый рот, и когда она улыбнулась и произнесла: "Да?" - это было похоже на приглашение. Я улыбнулся.
– Хаммер. Я хотел бы поговорить с мистером Торренсом.
– Он вас ожидает?
– Нет. Но думаю, что захочет со мной побеседовать. Это касается его дочери. Глаза сверкнули опять, но с оттенком страха.
– С ней все в порядке?
– Да.
Страх сменился вздохом облегчения, и она протянула руку.
– Проходите, мистер Хаммер. Я Джеральдина Кинг, секретарь. Он будет страшно рад вас увидеть. С тех пор как убежала Сью, у него все из рук валится. Второй раз...
– Второй раз? Она кивнула.
– Она еще раньше убегала. Если бы она понимала, что это такое для отца, то сидела бы дома. Сюда, мистер Хаммер.
Она провела меня в большой кабинет, пахнущий дорогими сигаретами и кожей кресел.
– Будьте как дома, прошу вас!
Но на это у меня не хватило времени. Прежде чем я успел осмотреться, раздались торопливые шаги и Большой Сим, человек, который победит, вошел в комнату. Выглядел он не как политик, а как огорченный отец. Он пожал мне руку.
– Спасибо, что пришли, мистер Хаммер. Затем предложил мне кресло и уселся сам.
– Где Сью? Что с ней?
– Теперь она с моей приятельницей.
– Где, мистер Хаммер?
– В городе.
Он откинулся на спинку кресла и нахмурился.
– Она не хочет вернуться сюда?
Его лицо изменилось. Это было то лицо и то выражение, которое я прежде тысячи раз видел в суде. Это было лицо профессионального юриста, который неожиданно видит ненужного свидетеля и собирается с мыслями, чтобы ответить на каверзные вопросы.
– Я не понимаю, при чем здесь вы, мистер Хаммер?
– Может быть, сначала я должен вам сказать, что я вообще оказался случайно причастным к этой истории. Сью подобрала моя секретарша, и я обещал, что сначала наведу справки, прежде чем дать ей вернуться.
– Даже так?..
–
– У вас, вероятно, есть удостоверение, позволяющее вам...
Мой документ снова доказал свою универсальность, и враждебность исчезла с его лица. Сейчас оно приняло серьезное выражение, сквозь которое проскальзывало нетерпение.
– Тогда, пожалуйста, ближе к делу. Я достаточно переживал за Сью и...
– Это очень просто. Крошка говорит, что вы пугаете ее.
Выражение боли мелькнуло в его глазах. Он махнул рукой.
– Знаю, знаю. Она говорит, что я убил ее мать. Он немного выбил меня из колеи. Когда он вновь повернулся ко мне, я мог только сказать:
– Это так?
– Сейчас я вам объясню.
Он сел в кресло и закрыл лицо ладонью. Его голос был задумчив, словно он перебирал воспоминания далекой прошедшей жизни.
– Я женился на миссис Девон через шесть месяцев после смерти ее мужа. Сью тогда не было еще и года. Я знал Салли очень давно, мы были.., друзьями. Единственное, чего я тогда не знал, - это что она стала алкоголичкой. В первые же годы нашей совместной жизни ее состояние ухудшилось, несмотря на все мои старания помочь. Она поселилась вместе со старой домоправительницей в моем доме в Касткилле, отказывалась куда бы то ни было выезжать, не посещала никого и медленно спивалась. Она держала девочку у себя, но заботилась о крошке домоправительница миссис Ли.
Однажды Салли напилась до безумия, зачем-то ночью вышла на мороз и потеряла сознание. Она была невменяема, когда ее нашла миссис Ли, и умерла прежде, чем я или доктор смогли ей помочь. По какой-то причине девочка уверена, что я причастен к ее смерти. Она говорит, что мать что-то сказала ей, прежде чем умереть.
– Я тоже это знаю.
– Она ничего не помнит, но продолжает обвинять меня.
– Он по-прежнему продолжал закрывать лицо ладонью.
– Сью всегда была проблемой. Я посылал ее в лучшие школы, позволял ей делать все, что она пожелает, но ничего не помогло. Она хочет быть шоу-герл, как ее мать.
Он медленно перевел взгляд на меня. На этот раз я решил действовать в открытую.
– Она говорит, что вы пытались ее убить. Его реакция была потрясающей.
– Что?!
– Он медленно сполз на край кресла.
– Что?!
– Ее пыталась сбить машина, за ней следили и кто-то в нее стрелял.
– Вы уверены?
– Насчет последнего - да. Я был там, когда это случилось.
– Я не стал вдаваться в подробности.
– Но почему я ничего не знал?
– Потому что тут замешана еще одна история. Со временем узнаете, но не сейчас.
В первый раз выдержка адвоката изменила ему. Он махнул рукой, как бы расписавшись в собственном бессилии, и покачал головой.
– Мистер Торренс, у вас есть враги?
– Враги? Не думаю... Хотя.., политические противники... Знаете, две партии...
Я улыбнулся. Его глаза говорили, что мы поняли друг Друга.
– Теперь о Сью. Я поговорю с ней.
– Вы приведете ее домой?
– Как она решит. Посмотрим, что она скажет. А вдруг не захочет?
– Тогда... Это ее дело. Она ребенок и не ребенок. Понимаете, что я имею в виду? Она хорошо обеспечена с финансовой стороны, и, говоря по чести, я не знаю, что могу еще для нее сделать. Мне нужен совет.