Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Памела или награжденная добродетель
Шрифт:

Когда пришла къ карет, увидла моего Господина въ шлафрок у окна стоящаго, я воздвъ руки на небо три раза ниско ему клонилась не промолвивъ ни одного слова, онъ мн также поклонился и обрадовалъ меня тмъ много, по тому, что я не признавала еще къ себ отъ него во все презрнія, по томъ сла въ карету въ слезахъ утопая, и съ нуждою могла обмоченымъ слезами платкомъ моимъ дать знать кучеру, что бы халъ. Онъ увидя сіе тотчасъ поскакалъ, а я сидя думала, что скоро васъ любезныхъ моихъ родителей увижу.

И какъ уже по мннію моему на половине дороги мы были, кучеръ остановился лошадей кормить, и сказалъ, что половину дороги перехали, мн разсудилось, что уже время отереть мои слезы и думать объ радостномъ съ вами свиданіи, но увы льстилась тмъ напрасно! тщетно представляла себ вашу радость видя меня съ добродтелью отъ всхъ нападковъ возвращенну, выгоняла изъ мыслей моихъ печаль и сожалніе, разлучаяся съ добрыми друзьями, ибо былабъ я не благодарна, чтобъ

не тужить о такихъ людяхъ, которые меня любили беспристрастно.

Въ восьмомъ часу я похала отъ туда, и дучи мимо кирки видла, что уже два часа по полудни, удивленіе мое чрезвычайно стало велико, видя, что больше демъ, то больше вс мста мн не знакомы; что это сама себ говорила? дучи такъ рзво можнобъ было дватцеть миль ухать, или кучеръ конечно дороги не знаетъ!

Онъ остановясь сталъ на вс стороны смотрть, власно, какъ бы не знаетъ, куда хать, конечно говорю ему господинъ Робертъ Ты прошибся другою дорогою? Недалеко, не далеко говорилъ онъ, спрошу кто встретится, тудаль ду? Пожалуй спроси поврне, я ему говорила, между тмъ онъ далъ лошадямъ корму, а я подала ему булку и дв рюмки вина; съ полчаса погодя опять поскакалъ онъ, что есть мочи, я такъ погружена была въ мысляхъ о моихъ опасностяхъ, отъ которыхъ думала избавилась, также о оставшихъ друзьяхъ моихъ, и радостномъ свиданіи съ вами, что не думала и о дорог. Но когда Солнце лучи свои стало скрывать, тогда я стала выходить изъ задумчивости моей, какъ изъ темной тучи. Увидла, что кучеръ непрестанно бичемъ лошадей гонитъ, и они уже въ такомъ были пот, какъ вода отъ сильнаго волненія брега покроетъ пною, отъ чего пришолъ на меня великой ужасъ. Спросила кучера куда мы демъ? онъ называя себя не счастливымъ, сказывалъ, что много миль въ сторону проскакалъ напрасно, а теперь напалъ на прямую дорогу и думаетъ къ вечеру дохать. Я боясь новаго несчастія и къ томужъ утомяся: ибо много ночей не сыпала, говорила ему, господинъ Робертъ, не дозжая насъ, есть деревня не лутчель остановится, видите, что ночь спшно наступаетъ. Боже спаси меня гршную, сама себ говорила, боясь, что ушедши сильной руки господина моего не вспасть бы въ руки ево служителю будучи наедин, а и не думала о дьявольскихъ стяхъ для меня сплетенныхъ. Мы въ полчаса прідемъ, Робертъ отвчалъ мн, Отецъ вашъ живетъ сей деревни, которую вы видите, съ милю. Можетъ быть, я ему говорила, ибо я давно въ сей стран не бывала, однако поврь мн, что мста здшніе ни мало съ тми несходны, которые я прежде сево во кругъ нашева жилища видала.

Онъ казался весьма печаленъ и дучи мили съ дв отъ той деревни остановился, близь одного дому, и сошедъ съ козелъ говорилъ, надобно здсь начевать? Уже поздо; я самъ не знаю куда за халъ. Боже милосердый я въ себ помышляла! спаси меня отъ бдъ не повинную, что уже наконецъ со мною будетъ.

Жена, Дочь, и служанка прикащикова вышли къ намъ, одна изъ нихъ говорила, что такъ господинъ Робертъ прихалъ позно да еще и съ госпожей? Вопросъ сей меня устрашилъ надъ мру, и вспоминая прежніе напасти залилась слезами. Знаетель вы госпожа моя я ее спросила ей господина Б… въ графств Бетфортъ? Лукавой кучеръ хотлъ не допустить, чтобъ мн отвчали; но двка простая и глупая разсмясъ, говорила, спрашиваетъ знаемъ ли мы господина Б… безъ сумннія знаемъ, Отецъ мой у нево прикащикъ. О Небо тогда я вскричала! теперь я погибла, теперь погибла не избжно, проклятой человъ говорила кучеру, для чево такую надо мною здлалъ гибль, злой инструментъ не достойнова и вреднова господина? Совершенно сударыня, я сожалю отвчалъ онъ что мн дали сію коммиссію исполнить, но какъ возможно мн было отрицатся, выбирайте себ лутчее средство, здсь вы найдете людей къ себ ласковыхъ и учтивыхъ, я васъ увряю, что вы будете безопасны. Пусти меня изъ кареты, я говорила пойду пшкомъ въ ближнюю деревню, даромъ, что поздо, а не хочю здсь остатся.

Безъ сумннія, государыня моя говорила прикащица васъ здсь содержать будутъ изрядно, вы здсь лутче покой найдете нежели въ деревн. Какой покой я отвчала, уже онъ давно отъ меня отнятъ, теперь во все гибну, и во все проподаю. Умилосердись надо мною разсуждая по своей Дочери. Скажи мн не здсь ли господинъ нашъ, нтъ, ей, ей, ево здсь нтъ, она сказала, а въ тотъ часъ вышелъ и прикащикъ, мужикъ чиновной и учтивой, онъ показался мн человкъ доброй, и говорилъ со мною очень учтиво, стараясь всячески меня успокоить. Я видя, что нтъ помощи ни откуда, принуждена была къ нему вытти. Жена ево проводила меня въ верьхъ въ лутчія покои, и объявила, что я могу ими повелвать и быть госпожею. А во все время пока у нихъ буду ни кто безъ моево приказу ко мн ходить не будетъ. Я бросилась за мертво отъ страху и трудовъ на постелю въ горести не сказанной.

Дочь ихъ принесла мн письмо, которое имъ отъдалъ кучеръ, я увидла печать и руку не достойнаго нашего господина. Подписано оно было двиц Памел Андревсъ, оное для меня было лутче ежели бы онъ самъ былъ, но что длать надобно повиноватся судьб.

Я начала отдохнувши, думать,

что въ руки привезена людей честныхъ, лукавства въ поступкахъ ихъ было не видно, и казалось что моя несчастная доля къ жалости ихъ больше склоняетъ. Прикащица принесла мн стаканъ воды врачебной, я его выпила безъ супротивленія будучи на слабости превеликой, и сла въ креслы. Они принесли мн дв свчи большихъ, а въ камин огонь расклали, и просили ежели что мн надобно будетъ, чтобъ постучала, тотчасъ ко мн придутъ, и по томъ оставили меня одну. Время было довольно мн разсуждать какъ сурово рокъ мой меня гонитъ, и читать данное мн письмо, но съ начала не могла смотрть глазами, такъ смятеніе мое было велико, а опамятуясь, распечатавъ слдующее читала.

Дарагая Памела!

"Чрезвычайная страсть, которую я къ вамъ имю, и ваше супротивленіе оной не отвтствовать, принудили меня употребить такое средство, которое безъ сумннія много вамъ приключать можетъ страха и безпокойства, въ томъ прости меня дарагая, что я здлалъ. Главной святости клятвами себя заклинаю, что будутъ содержать васъ честно не дайте страху своему принудить васъ до такихъ длъ, которые вашей слав и моей чести будутъ вредны, мсто то, гд вы получите сіе письмо, есть мое владніе, люди тамъ должны быть противъ васъ особливо честны, услужны и учтивы. Дороги вашей тутъ будетъ половина до того мста, гд я намренъ содержать васъ до тхъ поръ, какъ нкоторые дла исправлю, которые подадутъ вамъ обо мн со всмъ другое мнніе, нежели то, которое вы по моимъ, противу васъ поступкамъ имете, и докажетъ, что я ни какова намренія худова не имю, вы будете тамъ госпожа такая, что я самъ безъ позволенія вашего не приближусь къ дому. Успокоясь, будте осторожны и молчаливы, вс ваши труды воздадутся такимъ счастіемъ, о которомъ вы теперь не смете подумать.

"Я истинно сожалю о вашемъ беспокойств, и клнусь что самая невозможность меня принудила васъ до того довесть. Къ Отцу вашему я также писать буду, и обнадежу, что противу васъ ни какихъ вредныхъ предпріятіи не будетъ."

"Вашъ страстной почитатель,….

"такъ мн себя назвать должно.

"Не будте на Роберта сердиты, вы такую любовь съ почтеніемъ отъ моихъ служителей имете, что они лутче вамъ нежелибъ мн услужили; съ превеликимъ трудомъ я ево принудилъ исполнить мое повелніе: ибо принужденъ былъ чистоту и непорочность моихъ намреній ему открыть, и крпко въ томъ намренъ остатся, ежели вы сами меня не принудите къ тому, что я нын ненавижу.

Я довольно знала, что сіе письмо для тово только написано, чтобъ меня прельстя чемъ нибудь успокоить, но видя страхъ свой не такъ близко, и слыша общанія ево, безъ позволенія ко мн не здить, также и намреніе писать къ вамъ, что васъ любезные родители въ печалехъ утшить, не такъ много грустила, какъ прежде, и принудила себя състь кусокъ цыпленка, когда принесли мн ужинать, и выпила вина своево рюмку, также и хозяевамъ подъ несла.

Какъ скоро по ужинали, печаль моя опять возобновилась. Кучеръ вошедъ съ свирпымъ лицемъ, какъ палачъ мн показался и говорилъ, завтре сударыня въ пятомъ часу по утру изволь приготовится хать, безъ тово вамъ до хать будетъ не возможно. Слова ево страшняе мн громоваго удару были, я было отъ прикащика начала примчать къ себ жалость, и надялась, что они меня выпустятъ тайно въ ближнюю деревню, гдбъ какой нибудь доброй человкъ меня до времяни взялъ подъ свое сохраненіе, но та надежда такъ какъ и вс прежніе со всмъ изчезла.

Какъ скоро кучеръ вышелъ, я залилась слезами, и просила прикащика и прикащицу, чтобъ со мною показали милость, и помоглибъ мн убжать напасти; но они хотя и имли жалость, потрясли только головою и показали, что мн ни какой надежды нтъ получить отъ нихъ помощъ.Злой господинъ мой самымъ вразумленъ діаволомъ, съ тмъ же кучеромъ писалъ къ нимъ, и такіе взялъ къ сохраненію меня мры, что ни какова пути ко избжанію сыскать было не можно, показавъ мн письмо, которое къ нимъ писалъ, чтобъ узнать хитростные предпріятіи и лукавства моего господина, которой вс прескалъ дороги къ моему спасенію вознамрясь погубить меня конечно, вотъ письмо то,

Прикащикъ Нортонъ!

"Я къ вамъ на одну только ночь посылаю, и очень противу ея воли молодую двицу, которая погрузилась въ любовъ не къ стате, такъ, что купно и съ тмъ, за ково итти за мужъ хочетъ, можетъ погибнуть, и чтобъ показать дружбу отцу ея посылаю въ мой домъ, гд ласково и учтиво съ нею поступать будутъ. Пусть испытаетъ, что разлученіе не можетъ ли открыть глаза увидть свое заблужденіе, и познать истинную пользу. Не сумнваюсь, что вы по вол моей учтиво ее примете, для того, что выключая страсть ея, въ чемъ она не захочетъ признатся, она почтенія достойна, я при первомъ случа воздамъ вамъ и на труды ваши, и буду

Поделиться с друзьями: