Парадоксальные люди
Шрифт:
Но она последовала за ним, когда он проходил через панельную дверь, и он понял, что бесполезно настаивать, чтобы она осталась. Вместе они медленно пошли по коридору.
Вор не мог отвести глаз от распростертого тела человека, который пошел навстречу смерти — ради него. Он не мог думать, но знал, что должен думать, и делать это быстро.
Он остановился в нескольких футах от перекрестка и посмотрел на лицо своего мертвого друга. Это было морщинистое, благородное лицо, почти прекрасное теперь в своем последнем покое.
Пока он смотрел, туманное оцепенение, сковавшее его разум, испарилось, и у
— Я безоружен, — крикнул он. — Я хочу сдаться.
Он осознавал, что сердце военного жаждет признания. Поимка человека, ускользнувшего даже от великого Турмонда, может привести к переводу на Землю и быстрому продвижению по службе. Он надеялся, что за эту деталь отвечает офицер с богатым воображением.
Он шагнул на перекресток.
Ничего не случилось.
За углом он увидел безжизненно распростертое тело Гейнса. Из его шеи торчала зловещая металлическая щепка. Его подкупленный охранник, очевидно, был обнаружен.
— Поднимите руки, Алар, медленно, — раздался за его спиной напряженный голос. — И вы тоже, женщина.
— Я так и сделаю, но у мадам нет рук, и она не может поднять их, — сказал Алар, скрывая нарастающее волнение в голосе. Высоко подняв руки, он медленно повернулся и увидел молодого офицера полиции, направлявшего в него курносый пистолет, который, по-видимому, приводился в действие сжатым воздухом или механически заведенной пружиной, чтобы дать начальную скорость около ста метров в секунду. Это было достаточно медленно, чтобы пробить броню Вора.
— Вы правы, — мрачно сказал офицер, заметив, что Алар быстро осмотрел его оружие. — Он не точен дальше пятидесяти ярдов, но его ядовитые дротики убивают быстрее пуль. В этот момент на вас нацелены четырнадцать таких пистолетов из смотровых щелей. Он вытащил из кармана пару наручников и осторожно приблизился к ним.
Ледяная внешность лица Вора скрывала бешено мчащийся ум. Оба глаза были сосредоточены на кнопочном устройстве радиосвязи, размещенном на правом плече охранника, прямо под его ухом, которое соединяло весь персонал охраны с центральной комнатой полиции. Глаза Алара лихорадочно блестели, но ничего не происходило.
Он знал, что способен испускать световые лучи в инфракрасном диапазоне с длиной волны не менее половины миллиметра. Диапазон внутренней высокочастотной связи, конечно, не должен превышать метра. И все же, его глаза изливали электромагнитный спектр от нескольких ангстремов до нескольких метров, не поднимая писка в приемном устройстве.
Что-то пошло не так. Он почувствовал, как тело Кейриса дрожит рядом с ним.
Еще мгновение, и полицейский обойдет его, чтобы надеть наручники сзади, и он потеряет драгоценный визуальный контакт с диском приемника.
Капелька пота скатилась по щеке Алара и повисла на его заросшем щетиной подбородке.
— А. М, — тихо, по буквам, прошептала Кейрис.
Ну, конечно! Амплитудная модуляция, неслышная с самых ранних дней радио, могла использоваться здесь, где практически не было статики.
Вдруг
устройство связи свистнуло. Офицер неуверенно остановился.— «Инструкции для выхода одиннадцать», — послышалось из устройства связи. — «Принято решение разрешить группе Алара «сбежать» на их корабле. Никакие дальнейшие попытки убийства или захвата членов группы не предпринимать. Конец связи».
Несмотря на то, что нейронная связь, соединявшая его гортань, зрительную долю головного мозга и сетчатку, была модифицирована, а также замаскирована несовершенством однодюймового громкоговорителя на плече офицера, Алару казалось, что тот не мог не узнать голос человека, которого он собирался захватить.
— Вы слышали центр, мистер, — резко сказал офицер. — Отправляйтесь. Заберите с собой этот труп, а я велю выслать второй. Его лицо исказила жесткая улыбка. Совершенно очевидно, он ожидал, что огромные лунные пушки откроют огонь по крошечному кораблю сразу же после того, как он взлетит.
Вор, молча, опустился на колени и осторожно взял тело Хейвена в свои объятия. Тело старика казалось странно сморщенным и маленьким. Только теперь Алар осознал, какое значение имеет сам факт существования живой плоти и костей.
Кейрис пошла впереди и открыла перед ними двери. Прямо впереди стоял маленький космический корабль. С одной стороны от него стоял более крупный грузовой корабль «Фобос». Кто-то стоял на посадочной платформе и крикнул в отбывающий к Солнцу корабль: — Пока ни слова. Мы дадим ему три минуты.
Сердце Алара екнуло. Он медленно поднялся по трапу к космическому кораблю Вора, пригибаясь при входе.
Свой безжизненный груз он положил на одну из задних коек.
Пыхтящий охранник втащил Гейнса за ним, оставил тело на полу каюты и ушел, не сказав ни слова.
Алар задумчиво поднял голову и через несколько секунд понял, что смотрит в мрачные глаза Кейрис.
— Моя гипотеза ошибочна, — сказал он.
— Вы имеете в виду два, или три межгалактических корабля?
— Да. Я сказал, что один из них покинул Землю пять лет назад, пересек вселенную и должен вернуться через несколько дней — двадцать первого июля.
Она ждала ответа.
— Он не может вернуться, — сказал Алар, все еще глядя сквозь нее, — потому что он еще не улетел.
В каюте было совершенно тихо.
— Чтобы двигаться со скоростью, превышающей скорость света, — продолжал Вор, — по-видимому, требуется опровергнуть уравнение Эйнштейна об эквивалентности массы и энергии. Но конфликт очевиден. Масса ньютоновского тела может быть пересчитана в способ выражения эйнштейновского тела через поправочный коэффициент таким образом…
Он карандашом написал формулу на переборке.
— Здесь «c» — скорость света, «v» — скорость движущегося тела, «m» — ньютоновская масса, «М» — эйнштейновская масса. По мере увеличения «v», конечно, должна расти и «M». Как только «v» приближается к «с», «М» стремится к бесконечности. До сих пор мы рассматривали предельную скорость. Но этого не может быть, потому что нечто — мой гипотетический межгалактический корабль, пересек вселенную всего за пять лет, что меньше одной миллиардной времени, необходимого свету. Так что «v» может быть больше, чем «c».