Пенни Николс ищет улики
Шрифт:
Она с интересом рассматривала мальчика. Тот был хорошо одет, одежда прекрасно сидела на нем, показывая замечательное телосложение. У него были широкие плечи и сильные мышцы. Пенни подумала, что он больше похож на футболиста, чем на мошенника. Однако, глядя на его лицо, отметила, что ему не хватает решительности.
– Не выдавайте меня полиции, - умоляющим тоном произнес мальчик.
– Я не сделал ничего плохого.
– Тогда почему ты прятался в моем гараже?
– Потому что они меня ищут, - с неохотой признался он.
– Но они приняли меня за кого-то другого.
–
– с подозрением спросила Пенни.
– Почему ты ничего им не объяснил?
– Потому что полицейским бесполезно что-либо объяснять, - мальчик презрительно скривил губы.
– Понимаешь, у меня уже были неприятности с законом. Они не серьезные, но для полиции это не имеет никакого значения. Я попал в суд для несовершеннолетних. Они следят за каждым моим шагом.
– Как тебя зовут?
Мальчик заколебался, затем тихо сказал:
– Джерри Берроуз.
– Мне бы хотелось знать твое настоящее имя, - улыбнулась Пенни.
На лице мальчика промелькнуло испуганное выражение, но он вызывающе вскинул голову.
– Это мое настоящее имя, и я не вор. Признаю, прежде у меня были кое-какие проблемы, но сегодня я ничего не делал. Какой-то мальчик и я стояли в толпе, когда старушка крикнула, что кто-то украл ее кошелек. Подбежала полиция, они заметили меня. Я не находился рядом со старой леди, но она была так взволнована, что могла показать на кого угодно. И когда я увидел, что полицейские заподозрили меня, то пустился наутек.
– А по какой причине ты угодил в суд для несовершеннолетних?
– спросила Пенни.
– Ничего особенного. Когда-то я был членом банды, воровавшей яблоки с тележек. Это было страшно весело, но судья приговорил меня к испытательному сроку.
Пенни изредка посещала судебные заседания по рассмотрению дел несовершеннолетних, и, по большей части, те проступки, о которых она слышала, были похожи на рассказ Джерри Бэрроуза. Тем не менее, в некотором смысле его рассказ казался неправдоподобным. Он сказал, что связался с уличной шайкой, но носил дорогую одежду. Она видела, что он получил хорошее образование в школе, подобной той, в какой училась она сама.
– Сожалею, но мне придется обратиться в полицию, - сказала она.
– Я не верю твоей истории. В ней концы с концами не сходятся.
Лицо мальчика странным образом изменилось. Вызов исчез, он умоляюще смотрел на девушек.
– Я соврал относительно своего имени, - признался он, - но сделал это потому, что хочу защитить свою мать. Если она узнает, что у меня снова проблемы, это убьет ее. Пожалуйста, позвольте мне уйти.
Пока он говорил, его глаза были направлены на дверь. Но если бы он попытался миновать двух девушек и убежать, это ему вряд ли удалось бы.
– Если я тебя отпущу, ты пообещаешь больше никому не создавать проблем?
– неожиданно спросила Пенни.
Мальчик кивнул.
– Я найду работу и буду вести себя прилично.
– Ты действительно работал бы, будь у тебя такая возможность?
– спросила Пенни.
– Конечно, можете мне поверить!
– Тогда я тебя отпущу, - решила она.
– Приходи в офис моего
– А где находится его офис?
– спросил мальчик.
– Номер 305, дом Лидера. Увидишь его имя на табличке возле двери. Кристофер Николс.
– Николс, детектив?
– неуверенно спросил мальчик.
– Да, но тебе не нужно бояться, что он сдаст тебя в полицию. Подожди, я посмотрю, чист ли горизонт.
Пенни осторожно выглянула. Как она и надеялась, полицейских поблизости видно не было.
– Путь свободен, - сообщила она.
Он направился к выходу, затем остановился и протянул Пенни руку.
– Спасибо, - с благодарностью произнес он.
– Я действительно сказал правду, насчет приличного поведения.
После этого он выскочил в открытую дверь и исчез в ночи.
ГЛАВА III . ПОД ВЛИЯНИЕМ МОМЕНТА
– Сама не понимаю, почему я отпустила его, - сказала Пенни, закрывая дверь гаража.
– Наверное, это случилось под влиянием момента.
– Он не выглядит плохим человеком, - оптимистично заявила Сьюзен.
– Как думаешь, он сдержит свое обещание и придет к твоему отцу?
– Если он этого не сделает, значит, я сглупила. Надеюсь, они не посадят меня в тюрьму за то, что я позволила преступнику сбежать!
– Возможно, в полосатом костюме ты будешь хорошо выглядеть, - поддразнила Сьюзен.
– А я - вряд ли, потому что полненькая.
Но у Пенни не было настроения шутить.
"Интересно, что скажет папа, когда об этом узнает?" - подумала она.
Однако, долго размышлять над этим ей не пришлось, потому что мистер Николс вернулся домой и подошел к девушкам.
– Я не смог войти через переднюю дверь, - добродушно пожаловался он.
– Миссис Гэллап заперла ее на лето?
Пенни объяснила, что произошло, но, когда она передавала рассказ Джерри Берроуза, он показался ей неубедительным. Неудивительно, что отец слушал ее недоверчиво.
– Почему полиция разыскивала этого мальчика?
– спросил он.
– Не знаю, - призналась Пенни.
– Я знаю только то, что он мне сказал.
– И, тем не менее, ожидаешь, что я найду ему работу?
– сурово спросил мистер Николс.
– Если он заявится ко мне, - а я сильно в этом сомневаюсь, - я сдам его в полицию.
– Но, папа, ты не можешь этого сделать, после того, как я дала обещание, что ты поможешь ему!
– А почему я должен помогать тебе обманывать правосудие?
– серьезно спросил мистер Николс. Пенни не видела, как блеснули его глаза.
– Ты хочешь испортить мою репутацию детектива?
– Я вовсе не хотела причинять тебе неприятности, я просто не смогла придумать ничего другого, чтобы избавить его от ареста. Он был такой молодой.
– Я всего лишь поддразнивал тебя, - улыбнулся мистер Николс.
– Если он придет в мой кабинет, я поговорю с ним.