Пенни Николс ищет улики
Шрифт:
– Но на самом деле ты думаешь, что он не придет?
– Я не знаю, Пенни. Хотя, должен признаться, буду очень удивлен, если он появится.
Пенни замолчала и молчала все время, пока они, все трое, шли к дому. Она начинала жалеть о своих необдуманных словах.
– Я отвез твою машину в гараж в центре города, - сказал мистер Николс, переключаясь на другую тему.
– Я уведомил полицию о краже колес, но у меня не было времени обратиться в страховую компанию. Я могу заехать туда утром, если ты не озаботишься этим сама.
– Озабочусь, -
Она пребывала в мрачном настроении. Хотя ее отец и воздержался от обвинений в ее адрес, она видела, что он удивлен и, возможно, раздражен ее поступком. Ей же хотелось услышать его похвалу.
– Не падай духом, - спокойно сказал он, когда все трое вошли в дом.
– Ты допустила небольшую ошибку, ну и что? Делая ошибки, детективы набираются опыта.
– Из меня выйдет прекрасный детектив, нечего сказать!
– фыркнула Пенни.
– Допустить ошибку в первом же деле. Наверное, я слишком доверчива.
– Я тоже виновата, - заявила Сьюзен.
– Джерри Берроуз вовсе не выглядел преступником, мистер Николс. Я тоже поверила его рассказу.
– Я просто уверен, что он и в самом деле оказался очень убедительным болтуном, - улыбнулся детектив.
– Однако я не считаю, что кто-то из вас совершил большую ошибку, позволив мальчику убежать, поэтому и не особо беспокоюсь сейчас, когда ничего уже поделать нельзя.
Мистер Николс считал инцидент исчерпанным, но миссис Гэллап услышала достаточно из их разговора, и принялась за расспросы. Девушки были вынуждены все ей рассказать.
– Пенелопа Николс, я никогда не думала, что ты способна на такую безрассудную глупость!
– строго сказала домохозяйка. Она чувствовала, что может позволить себе подобную откровенность, поскольку относилась к девушке, как к родной дочери.
– Этот молодой преступник мог тебя убить! Подумать только, ты позволила ему скрыться и не поставила в известность полицию!
– Мне очень жаль, миссис Гэллап, но я полагала, что действую лучшим образом. Пожалуйста, давайте на сегодня забудем об этом.
Эта тема болезненно ощущалась как Пенни, так и Сьюзен. Они немного поиграли в триктрак, и при первой же возможности отправились спать.
– Ничего больше не желаю слышать об этом деле, - простонала Пенни, падая в кровать.
– До тех пор, пока этот мальчик не появится в офисе отца. Я чувствую себя просто отвратительно.
За завтраком, на следующее утро, она была, как обычно, жизнерадостной и веселой. И даже надеялась, что Джерри Берроуз сдержит свое обещание.
– Ты будешь в своем офисе все утро, папа?
– с тревогой спросила она.
– Все утро, - повторил тот, и улыбнулся ей поверх газеты.
– Если твой молодой друг навестит меня, я тебе позвоню.
Сразу после завтрака Сьюзен заявила, что отправляется домой, поскольку мама ждет ее.
– Я тебя провожу, - предложила Пенни.
– Я обещала папе, что сегодня утром наведаюсь в страховую компанию.
Возле дома Альтманов
они расстались. Пенни отправилась в центр города одна. Мистер Николс сообщил ей адрес страховой компании Доверие, и она без труда отыскала ее.После того, как она рассказала о цели своего визита, ее направили к полному джентльмену, занимавшемуся страховыми случаями. Она не удивилась, узнав, что ее имя ему уже известно.
– Значит, вы - дочь Кристофера Николса?
– с интересом осведомился мужчина.
– Мы очень высоко ценим вашего отца. Его работа настолько впечатлила нас, что мы обратились к нему за помощью в розыске шайки похитителей колес. Но вы, конечно же, это уже знаете.
– Мой папа действительно что-то упоминал об этом, - пробормотала Пенни.
– В последнее время воры активизировались, - продолжал джентльмен, оседлав своего конька.
– Прошлой ночью в полицию сообщили о тридцати случаях кражи колес.
– Тридцать!
– ахнула Пенни.
– А я-то думала, что не повезло только мне.
– Ничего подобного. Вы стали одной из жертв массовой кражи. Почти все колеса были сняты в относительно небольшом районе в центре города. Теперь, по всей видимости, наступит затишье на несколько недель. После чего шайка предпримет очередную акцию.
– Но если колеса похищены в таком количестве, их, наверное, будет легче найти?
– спросила Пенни.
Страховщик покачал головой.
– По большей части колеса вывозятся в другие города. Серийные номера меняются, после чего они продаются недобросовестными торговцами. Полиция не может справиться с ситуацией.
– Страховщик улыбнулся и добавил: - Но теперь, когда ваш отец взялся за это дело, мы ожидаем, что оно сдвинется с мертвой точки.
– Я в этом уверена, - заявила Пенни.
Страховщик сделал запись в регистрационной книге, и, задав несколько обычных вопросов относительно украденных колес, выписал квитанцию, в соответствии с которой она могла получить бесплатную замену в гараже, куда была отбуксирована ее машина. Пенни поблагодарила за быстрое решение вопроса и покинула офис.
Поскольку ей было нужно, чтобы ее машина была починена как можно раньше, она отнесла квитанцию непосредственно в гараж Гамильтона. Вежливый служащий пообещал, что все будет готово через несколько минут.
– Вам также понадобится новое крепление для запасного колеса, - сказал он, когда она смотрела на свою искалеченную машину.
– Вор не озаботился снять его, он просто срезал крепление каким-то острым инструментом. Возможно, небольшой ручной пилой.
– Что-то новенькое?
– поинтересовалась Пенни, обходя машину, чтобы взглянуть на повреждение.
– К нам привезли несколько таких автомобилей, - ответил служащий, отбросив поврежденное крепление в угол.
Пока он крепил новые колеса, Пенни подошла и подняла выброшенное крепление. Она заметила на нем зубчатые следы, оставленные пилой.