Перелетные работы
Шрифт:
– Улица Гоголя. Дом семнадцать дробь "а", квартира три
дцать, - отчеканил мальчишка без бровей.
– У нас точно такой же адрес, - взволнованно сказала я тете Груше, только квартира у нас тридцать один.
– Это наши соседи, - сказала мне тетя Груша.
Я успокоилась и стала думать, почему наш дом называется не просто семнадцать, а еще и дробь "а". Особенно меня удивля-ло слово "дробь".
И вдруг мальчишка без бровей поднял глаза и увидел нас с тетей Грушей.
– Леля, любимая!
– крикнул
Я спряталась от него за тетю Грушу. Но он забежал за нее и сказал:
– Я Вова!
Его куртка была расстегнута, и когда он бежал ко мне, я видела, как под курткой у него подпрыгивает живот.
А его бабка тем временем подняла берет со щеки и закрепила на голове. Но берет долго не продержался. Ополз на другую щеку.
– Здравствуйте, Аграфена Федосеевна, - кивнула она.
– Еще раз, Анна Федоровна, - кивнула тетя Груша.
– Я ему говорю, - и она указала на мальчишку без бровей, - что к вам скоро внученьку привезут. Так он меня замучил: "Когда да когда!"
Вовка смущенно улыбнулся.
По палисаднику вместе с подростками шел дядя Кирша. Подростки окружили его со всех сторон, как будто бы взяли в плен. Впереди всех, приседая и приплясывая, бежал коротышка Арбуз. Дядя Кирша остановился и подростки остановились тоже, засмеялись над чем-то, и дядя Кирша засмеялся в ответ. Потом они расступились, выпуская его, и он с достоинством направился к нам.
– Ты не слышал, что они сказали дяде Кирше?
– спросила я у Вовки.
– Они сказали, что зарежут его.
– И что он ответил?
– Я не слышал...
Когда к нам подошел дядя Кирша, мне показалось, что он сильно напуган.
– Ну как?
– спросила его тетя Груша, но он не ответил.
Он поклонился Вовкиной бабушке и сказал:
– Бонжур, мадам Зорина-Трубецкая!
Вовкина бабушка засмеялась и сказала:
– Здрасьте...
Дядя Кирша сделал благородное лицо, такое же, как на фото-графиях в альбоме, и я тоже сделала.
– Наш Вова занимается музыкой, - сказала его бабка.
– Он играет на пианино, а со следующего года будет учиться на скрипке.
– А у нас Леля тоже очень ученая, - сказала тетя Груша, - Она у нас говорит по-английски.
– Вот как?
– и Вовкина бабушка что-то у меня спросила.
Я промолчала для важности, а потом кивнула.
– Я спросила, сколько тебе лет, - сказала Вовкина бабушка.
– Четыре, - тут же ответила я.
– И мне, и мне!
– закивал Вовка, показывая четыре пальца.
По дороге домой тетя Груша спросила:
– Ты видел, как Аленка подрезала челку нашей Леле?
Дядя Кирша посмотрел на меня.
Я тряхнула головой, чтобы волосы легли клочками.
– Неважно, - сказал дядя Кирша.
– Это еще что, - сказала я.
– Она еще и монетки забирает из моей коробочки на окне.
– Не может быть, - усомнилась тетя Груша.
– Правда, правда!
– настаивала я.
– Чертова девка!
– рассердился дядя
Дома дядя Кирша принялся кругами ходить по комнате и вполголоса напевать, вставляя французские слова. Я стала ходить за ним. Но он не замечал ни меня, ни тети Груши.
– Ну и о чем вы говорили?
– не выдержала наконец тетя Груша.
– Ни о чем, - отмахнулся дядя Кирша, не переставая ходить.
– Просто дружеская беседа.
– Что они сказали тебе?
– настаивала тетя Груша.
– Они попросили немного денег взаймы.
– А ты?
– Одолжил им до пятницы. Они же молодые ребята. Ну ты сама, я надеюсь, понимаешь!
– Я много раз говорила тебе, Кирилл, чтобы ты не лез к ним.
– Молчать!
– крикнул дядя Кирша, и его рот задрожал.
Но тут зазвонил телефон. Звонок был долгий, пронзительный. Дядя Кирша с тетей Грушей даже не пошевелились.
– Это Ленинград, - поняла наконец тетя Груша.
– Нет, - возразил дядя Кирша.
– Это Натка.
– А я говорю: Ленинград!
– А я говорю: Натка!
Услышав слово Ленинград, я подбежала к телефону и взяла трубку.
– Мама, - спросила я, - а как это ты, интересно, уместилась в такую маленькую трубочку?
Мама хихикнула и попросила тетю Грушу. Я протянула трубку тете Груше, представляя, как мама сидит внутри телефона на диване, пьет кофе и курит папироску.
– Ты научила Лелю по-английски?
– взволнованно спросила тетя Груша.
– Ну что ты, - ответила мама из трубочки.
– Я все время занята!
Я пошла в коридор, взялась с двух сторон за дверные ручки туалета, поджала ноги и стала раскачиваться. "Спасите-помогите!"- выкри-кивала я в такт качаниям, потому что видела утром, как один из подростков толкнул дядю Киршу в грудь.
– Спасите-помогите!
– кричала я до тех пор, пока тетя Груша не закончила разговор. И даже когда она села на диван к дяде Кирше, я продолжала кричать и качаться.
– Режут-грабят!
– выкрикивала я.
– На помощь, поскорее!
– и представляла бегущего дядю Киршу и за ним - веселую погоню под-ростков с перочинными ножами и Пашей-Арбузом во главе.
И вдруг к нам в дверь кто-то робко постучал, но ни тетя Груша, ни дядя Кирша не услышали из комнаты. Стук усилился, но они снова не услышали, тогда в дверь позвонили, и тетя Груша, ворча и охая, пошла открывать.
На пороге стояла Вовкина бабушка.
– Что происходит?
– испуганно спросила она.
Я по-прежнему раскачивалась на дверных ручках, но уже не кричала, потому что представила, как подростки с Пашей-Арбузом поймали дядю Киршу и заставили его петь и играть для них на ги-таре.
– Ничего, - удивленно ответила тетя Груша.
– У нас ничего не происходит.
– У вас кричали о помощи, - настаивала Вовкина бабка.
– Да еще так истошно. Я слышала только что!
И она попыталась заглянуть в комнату через тети-Грушино плечо.