Peshavar
Шрифт:
Амир только пожал плечами.
Перед тем как Флай лёг спать, к нему подошёл Чен и протянул бутылочку с отваром.
– Пей, - проговорил Шепард. Король послушно отхлебнул из бутылочки и вернул её амарго. То ли благодаря отвару, то ли из-за усталости и приятной ночной прохлады Флай спал очень крепко.
Рано утром они продолжили путь в Пешавар. Дорога почти ничем не отличалась от той, по которой они ехали вчера. Флай вспомнил рассказ Кабира о том, как Гаяш и Юджин ходили в пустыню, и подумал, выдержал бы он подобное испытание. Флай видел настоящую пустыню только на картинках и немного читал
–  Это что, река?
–  удивлённо спросил он.
– Да, это Дарё, - кивнул Кабир.
– А я уж подумал, что мне от жары померещилось.
–  Нет, - улыбнулся амир.
–  Это и правда река. Здесь она узкая совсем. У моря она становится шире. Если хочешь, мы можем подъехать поближе и умыться.
– Хочу.
Флай был рад внеплановому привалу и, тем более, у реки. Вода в Дарё была прохладной. Умывшись, Флай даже почувствовал, что ему стало легче дышать. Афра отошла подальше от всех и, сняв вуаль, тоже умыла лицо. Стражники поили лошадей. Кабир же развлекался, бросая в воду мелкие камушки. Шепард сполоснул руки, лицо и даже голову, намочив волосы.
Вдруг Кабир вскрикнул, отдёрнув руку от земли, с которой он собирался поднять очередной камень. Стражники и Шепард бросились к амиру и увидели крупного паука, сидевшего на камне. Он был чёрный в красное пятнышко.
–  Я таких никогда прежде не видел, - проговорил Шепард.
–  Он ядовитый, что ли?
– Ядовитый, - кивнул один из стражников и раздавил паука, наступив на него ногой.
– Больно, - сказал Кабир, держась за руку.
Вдруг к нему подбежала Афра и закричала:
– Спички! Дайте спички!
Стражник, тот самый, что раздавил паука, достал спичечный коробок и протянул его девушке. Она быстро достала одну спичку, зажгла её, потушила и тут же приложила горячую обуглившуюся головку к ране на руке Кабира. Мальчик вскрикнул.
–  Всё будет хорошо, - проговорила Афра.
–  Теперь всё будет хорошо.
–  Спасибо, - ответил Кабир.
–  Но откуда ты знаешь, что так надо? Я не знал.
– Слышала, мой господин, - ответила девушка.
–  Теперь яд не распространится?
–  догадался Флай.
– Да, - кивнула Афра.
– Поехали отсюда, - сказал Кабир.
Какое-то время они ехали молча, а затем амир проговорил:
– Афра, я хочу тебя вознаградить за то, что ты помогла мне.
–  Это долг каждого амма, мой господин, - ответила наложница.
–  Помогать своему амиру.
– Я сказал, что хочу тебя вознаградить. Такова моя воля. Что ты пожелаешь?
– Мне ничего не нужно, мой господин. Я счастлива служить вам.
– Когда вернёмся во дворец, я подарю тебе красивый браслет, - немного подумав, сказал Кабир.
– Благодарю вас, мой господин. Ваша щедрость не знает границ.
– А могла бы попросить свободу, - проговорил Шепард на родном языке. Афра не ответила.
Солнце уже клонилось к закату, когда вдалеке показалась крепость. Пешавар окружали каменные зубчатые стены и высокие башни с бойницами. С севера за стенами были отвесные
скалы, на которых когда-то и была построена крепость.–  Дворец в Пешаваре ещё древнее, чем мой, - сказал Кабир.
–  Сейчас им правит мой марзбан Викрам.
–  Марзбан?
–  не понял Флай.
– Да. Он правит крепостью от моего имени.
– Наместник, - сказал Шепард.
–  Точно, - кивнул король.
–  Это как Тар в городе или старейшины в деревнях.
Когда они подъехали к крепости, ворота уже были открыты, а гостей встречал сам марзбан. Викрам был уже немолод, его голова была почти вся седая, совсем седыми были и пышные усы. Поклонившись, он поприветствовал амира и его друга и предложил пройти в его дворец. Кабир был прав: Пешавар выглядел намного древнее фейсальской столицы. Строителей тогда гораздо больше заботила прочность домов и стен, чем их красота, хотя Флай находил эту неровную каменную кладку не менее привлекательной, чем яркая мозаика арок в Фейсалии. В этих старых стенах было что-то живое, что-то сохранившее историю и дух многих поколений.
Был уже поздний вечер, поэтому Викрам предложил гостям отдохнуть с дороги. Для амира и короля Нэжвилля были приготовлены соседние покои. К удивлению Флая, постель в его комнате была усыпана лепестками каких-то цветов, он замер рядом с ней, не очень понимая, что с этим делать и можно ли туда ложиться. Пока он раздумывал, за стеной раздался хохот Шепарда. Флай прошёл в туалетную комнату и обнаружил своего друга ржущим над ночной вазой.
–  Ты чего?
–  спросил Флай.
– Там цветок.
– Где?
–  В горшке. Зачем там цветок?
–  и Шепард снова расхохотался. В вазе действительно лежал распустившийся розовый цветок.
– Красивый, - проговорил Флай.
–  И что? Мне в него?
–  Шепард никак не мог перестать смеяться.
– Жалко. Но, с другой стороны, он всё равно завянет.
Король пожал плечами и оставил Шепарда наедине с его дилеммой.
–  Господин хочет убрать лепестки?
–  раздался рядом голос Афры, и Флай вздрогнул от неожиданности. Он успел забыть про неё.
–  Хочу, - ответил король.
–  Они завянут и станут неприятными на ощупь.
– Я помогу.
И девушка начала ловко убирать лепестки с постели.
–  Откуда ты знала, что надо прижечь укус спичкой?
–  поинтересовался Флай.
– Слышала, мой господин.
– Ты так и Кабиру ответила. Где слышала? От кого?
– Уже не помню, мой господин.
– Почему мне кажется, что ты врёшь?
– Не знаю, мой господин.
– У меня появилась мысль, - проговорил вернувшийся Шепард.
– О цветке?
– Нет, дурак. Я серьёзно сейчас.
–  Сам дурак, - привычно отозвался Флай.
–  Что за мысль?
– Ещё в Айланорте я столкнулся с некоторыми вещами, которые никак не мог понять. Меня дурачили, меня подвергали гипнозу, чтобы я забыл женщину, с которой встречался, и вообще было много непонятного. Всё это как-то было связано с работой на губернатора.
– Гаяш и Юджин работали на губернатора, - кивнул король.
– Вот да. Из всех рассказов капитана и Жюля про их экспедицию и из того, что я видел и знал сам, я сделал вывод. Юджин где-то специально обучался. Или тренировался. Не знаю.