Песнь Пророка
Шрифт:
– Посовещались, - передразнил его Хоук.
– Решили пустить тебя на колбасу.
Гном посмотрел на него исподлобья и тихо посмеялся.
– Такого решения без Кордулы вы не могли принять.
– С вами еще маги?
– недоверчиво спросила Эсмильда.
– Целое войско, - кивнул Гаррет.
– Нет. Неважно. В общем, мы согласны. Меняем нашу помощь на твои карты.
– Они существуют в единственном экземпляре.
– Мы - тоже, - обратил ее внимание Варрик.
– Я понимаю, - кивнула женщина.
– Я рассчитывала на поддержку опытных воинов, а не…
Хоук
– Я вижу целую тучу кандидатов, желающих прыгнуть в логово порождений! Дружище, присмотрись, может быть, тот полк?
– Да нет, у них какой-то расхлябанный вид, - закачал головой гном.
– А как тебе… вон те?
Гаррет автоматически посмотрел в указанном направлении. От основного скопления торговых палаток к ним семенили Натаниэль с Кордулой. Она несла массивную на вид сумку, а он все пытался помочь ей. Гномка не сдавалась и отпихивала его рукой в сторону.
– Красотка “метр в прыжке” и хлыщ с садистской бородкой? Думаю, они нам подойдут.
Эсмильда сама оглянулась, не понимая о чем они. В это время Хоук активно замахал руками, чтобы те их не сдавали.
Кордула моргнула, поддерживая игру.
– Монна, вы случайно не хотите оказать посильную помощь в поиске пропавших людей этой прекрасной деревушки?
– расстелился перед гномкой Гаррет, делая па левой ногой.
– О, высокий господин, за серебро я с моим верным слугой буду вашей навеки, - она поклонилась.
– Издеваетесь надо мной?
– прервала их Эсмильда.
Никто ничего не ответил, боясь, что она либо расплачется, либо раскричится. Но она вместо этого только улыбнулась.
– Вы всегда такие смешные?
– ничуть не обидевшись, спросила женщина.
– В большинстве случаев, - кивнул Хоук.
– Приятно познакомиться, я - Гаррет Хоук, главный паяц этого цирка на выезде.
– А вы случайно не… тот Хоук, который?..
– Эсмильда подняла на него синие глаза, все еще опухшие от слез.
– Нет, просто однофамильцы, - поспешно разубедил ее Гаррет, вовремя вспомнив историю Варрика про «семейный» порядок. – Есть деревушка в Ферелдене, Хоуковка, так мы все односельчане.
– Конечно, - подхватила Бетани. – И я оттуда.
Андерс хмуро смотрел в сторону. Ему не нравилась Эсмильда, ему не нравилось, что им приходится делать. Справедливости это тоже не нравилось, он ворочался внутри и, хотя маг слышал лишь обрывки его мыслей, они были далеко не благожелательными.
========== Глава 11. А тропы здесь тихие ==========
Дом Эсмильды находился на окраине деревни. Он был небольшим, но от него так и веяло уютом, даже синие ставни как-то по-особому подкупали своей яркостью. Все говорило о том, что еще совсем недавно там проживала счастливая семья.
Почти все остались ждать ее на улице. Только непоседливые Варрик с Хоуком все-таки проскользнули в дом, не дожидаясь особых приглашений.
Несмотря на то, что хозяйка пребывала в горе, внутри было прибрано. Даже слишком. Гаррет сразу же отметил сложенную сумку на столе. Гном же занялся осмотром вида из окна. Видом был Натаниэль. Отвернувшись от всех, он чесал нос, думая, что его никто не видит.
Эсмильда расторопно бегала
из одного угла в другой, бросая то, что могло еще пригодиться, в свою котомку. Под конец она исчезла во второй комнате, предоставив их самим себе.– Непростая баба, - протянул Варрик, задвигая занавеску.
– Что ты имеешь в виду? У меня зрение плохое; у нее что, усы растут?
– Будь ты храмовником, носил бы ты обычную одежду, выходя на такие мероприятия?
– Да их доспехи сплошной секс, я бы в них спал, - Хоук представил себя в таком облачении и мечтательно закатил глаза.
– Андерс бы меня каждую ночь в окно выкидывал по старой привычке.
– Она вышла в платье и без оружия, - продолжил гном.
– Не странно, нет? Может быть, хочет показать свою беззащитную расположенность, а потом загнать в угол и… все.
– Все?
– переспросил Гаррет, глянув на дверь, за которой она скрылась.
– Ушки на макушке, Хоук.
Он смолк, едва Эсмильда вышла из своей комнаты. На ней был облегченный доспех с затертыми крестами, что-то похожее на форму храмовников, которую носили в Вольной Марке. Она шла вперед, на ходу прилаживая к нему два коротких меча с необычными извилистыми рукоятями. Угольно черные волосы Эсмильды, стянутые на затылке, походили на воронье гнездо. Резкие черты открывшегося лица казались еще острее. Женщина подошла к комоду в углу, доставая из него свернутые в трубку бумаги.
– Это, - она повернулась к ним, потряхивая пергаментом, - вы получите, когда я увижу своих мужа и дочь.
– Ах, за поцелуи уже не работаем?
– бросил ей Гаррет.
Эсмильда остановилась у двери с сумкой, поворачивая к нему голову.
– Если мы найдем их, то я поцелую каждого из вас, даже гнома.
– Что за фамильярность?
– возмутился тот.
– Варрик Тетрас, никаких гномов.
Андерс, не пожелавший пройти даже за забор, побелел при виде доспехов Эсмильды. Скрестив руки на груди, он тут же отвернулся, задирая подбородок.
– Мы уже можем идти?
– поинтересовалась Бетани, перекладывая потяжелевшую за сегодняшний день сумку с продуктами в другую руку.
– Да. Чем скорее мы отправимся, тем раньше их найдем, - согласилась храмовница.
Проходя мимо мага, она, сама того не заметив, толкнула его. Возможно, только Натаниэль увидел синее свечение, на секунду пробежавшееся по волосам Андерса.
Путь до «Хлебного червя» и обратно к горам не был таким длинным, каким мог показаться, но Бетани все же решила начать какой-нибудь разговор, чтобы побольше узнать об их новой спутнице.
– Я понимаю, что это не очень приятная тема для тебя, Эсмильда, но как все произошло?
– Мы так и не услышали скандальных подробностей, - шепнул Варрик идущему рядом с ним Хоуку.
Женщина на миг замедлила шаг, но быстро совладала с собой, продолжая движение.
– Это было… несколько дней назад, я уже говорила. Последний месяц… я смогла отлучиться со службы. И мы жили, как нормальная счастливая семья. Пока не настал день, когда я должна была уходить. Работа… несколько магов было замечено у Расколотой Горы; вы, наверное, слышали о такой.