Песнь Пророка
Шрифт:
– Вот о знакомстве с кем мне не стыдно будет рассказать внукам, так это с тобой, - гном хлопнул его по плечу.
– Каким еще внукам?
– ожила Кордула, осушив свою кружку до дна.
– Если у тебя когда-нибудь появятся дети, ты о них забудешь на второй день после рождения!
– Более того: на второй день после зачатия.
– Лучше понести от бронто, чем от тебя, гномишко!
– О, кажется, она флиртует, - шепнул Варрик.
– Ты ее научил? Последний раз, когда мы разговаривали, она только ругалась.
– Один раз мы купались в речке, - отвлек их Гаррет. – Вещи, конечно же, оставили на берегу,
– Нас спасло то, что оружие было спрятано, - вставил Андерс, тут же жалея, что поддержал разговор.
– Да, - кивнул Хоук.
– Мы заплыли под дерево и… в общем, пока мы там… принимали водные процедуры, к берегу нагрянули какие-то разбойники. Их было штук пять. Не знаю, что они делали у реки - она довольно далеко от рынка, куда они шли потом. И тут они напоролась на нас… точнее, на наши вещи. Конечно, они подобрали все, что нашли. Виданное ли дело! Бельишко самого За… самого меня.
– Повезло, что вещи забрали всего двое из них, - добавил целитель.
– Эти двое тут же свернули в сторону рынка, чтобы поскорее сбыть наши манатки. У остальных было дело в другой стороне. Но та парочка… Они чуть в обморок не упали, когда из кустов выбежали мы в чем мать родила. Андерс веточкой прикрывается, какие-то непристойности кричит. Я мечом размахиваю, тут уже не до прикрываний.
– Но они были определенно смелы!
– Ага, припустились к самому рынку, только там их и догнали. Утро раннее было, хорошо, что народу немного вокруг толпилось. Я почти покраснел.
– Не верю, - усмехнулся Варрик.
– Наверняка был горд собой и еще потряс хозяйством перед торговками прежде, чем одеться.
– Вот откуда он все знает?
– передразнил его Гаррет.
– Ты явно мог бы осчастливить парочку этих торговок, - заметила Кордула.
– Будь я твоей женой, ни за что бы ни отпустила от себя. У тебя точно нет жены?
Хоук посмотрел на нее исподлобья. Она или действительно была так недогадлива, или уже издевалась. Судя по тому, как сосредоточенно она смотрела на Андерса, представляя его бегущим по улице нагишом - первое.
– Кстати, о Мерриль, - припомнил Гаррет.
– Ты говорил, она покинула Киркволл.
– Не намного дольше вас продержалась, - Варрик развел руками.
– Сам знаешь, магам несладко пришлось. И, если честно, то это я ей посоветовал исчезнуть. Хотя бы на несколько лет. Она до сих пор не появлялась.
– Может быть, прибилась к какому-нибудь другому клану?
– предположила Бетани.
– Хотя готова поспорить, ты точно знаешь, где она.
– Естественно, - кивнул гном.
– Насчет клана точно не скажу, но появился у нее приятель, из этих. Не знаю, насколько семейная у них жизнь, но факт остается.
– Было бы здорово, если бы она завела ребенка, - протянула Бетани, смотря на брата.
– Я никогда не видела маленьких эльфов.
Хоук с подозрением покосился на нее. Она уже не раз заводила разговор о детях. Это у нее от мамы - та тоже постоянно намекала ему на то, что он должен завести ей внуков. Неужели, Бетани захотелось племянников?.. Он тут же отбросил эти мысли. Не в этой жизни, нет.
– Кто-нибудь хочет еще что-нибудь рассказать?
– Варрик потряс бутылкой, там оставалось немного на дне.
– Еще на одну историю хватит.
–
А можно я?– попросила Эсмильда, подставляя кружку, чтобы он долил еще на пару глотков.
Андерс сел ровнее, в напряжении ожидая, что же она скажет. Бетани заметила это и успокаивающе погладила его по колену.
– Мы как-то ловили беглого мага, - начала она, - да, именно в этих пещерах. Мы с моим напарником, Тарио. Загнали его в тупик. У него не оставалось сил, поэтому он не сопротивлялся. Так вот, мы загнали его в одну пещеру, а когда вошли туда, он исчез. Его нигде не было. Ну, я решила, что он маскируется какой-то магией, Тарио тут же предложил использовать очищение… ну… Хоук, ты знаешь, это штука, которая освобождает пространство от магических эффектов. У меня оно всегда хорошо выходило.
– Меня этому учили, ага, - согласился Гаррет, хотя сейчас особой радости это ему не доставило.
– Оказалось, что он не прятался, - продолжила Эсмильда.
– Он был на потолке, держался за соляные уступы. Волна очищения ударила по нему, и мы его заметили. А он вдруг отпустил руки и прыгнул прямо на сталагмит. Представляете, какой дурак? Предпочел смерть жизни в Круге! Бывают же такие идиоты…
Она тихо засмеялась. Но тут же осознав, что смеется одна, храмовница закрыла рот и непонимающе осмотрела остальных.
– Я думала, это забавная история, - протянула Эсмильда, но уже не так уверенно.
– Нам было смешно.
– Я посмеюсь, когда мы найдем твою дочку изъеденной скверной, - Андерс демонстративно поднялся, отбрасывая кружку в сторону. – Похохочу от души!
Он прошел мимо костра, двигаясь в направлении выхода. Бетани сбросила с плеч накидку, которой укрывались они с Натаниэлем, и побежала за ним.
– Что ты такое говоришь?
– сказала она ему в спину, когда маг уже почти вышел из пещеры.
Андерс обернулся, заглядывая ей в лицо.
– Тебе нравится слушать это?
– спросил он, кивая на костер, оставшийся позади.
– Нет, но… так нельзя! Девочка же не виновата, что ее мать такая… стерва. Ты понял.
– А я не виноват, что я такой, - буркнул целитель, выходя за грани начерченной Бетани руны.
– Постой, куда ты идешь?
– тревожно поинтересовалась магесса.
Андерс остановился, будто в самом деле не мог понять, куда идет.
– Погуляю.
Девушка только всплеснула руками, глядя ему вслед. Она хотела кинуться к костру, забрать свой посох и двинуться за ним, но у него был такой вид, будто он не обрадуется компании. Бетани вздохнула, возвращаясь к огню. Забравшись под крыло Натаниэля, она еще долго думала об Андерсе.
Хоук допил всю сливовицу, но на подвиги, как обычно, его не тянуло. Даже язык не развязывался. Зато в голове неприятно зашумело, и все мысли попутались. Над глазами нависла муть, захотелось только лечь и поспать.
Недосказанных тем не оставалось, все стали устраиваться ко сну.
Эсмильда отправилась дежурить первой. На палатке рядом с ее вещами расположились под одним плащом Хоу с Бетани, другой край оккупировал Варрик. Вторую палатку сразу же заняла Кордула, развалившись посередине, что подразумевало Гаррета с одной стороны и Андерса с другой. Конечно, она не знала о привычке Дэггета моститься к хозяину, но то, что мабари почти целиком завалился на нее, ее не смутило. Ведь он был теплым, а его шкура - очень приятной на ощупь.