Песни и сказания о Разине и Пугачеве
Шрифт:
Копии пушкинских записей, переписанные (с незначительными разночтениями) писарским почерком, были обнаружены в бумагах Плетнева. Вместе с этой копией была и другая, тщательно переписанная рукой Погодина. В ней оказались три стихотворения, озаглавленные «Песни о Стеньке Разине».
I
Как по Волге реке, по широкой,
Выплывала востроносая лодка,
Как на лодке гребцы удалые,
Казаки, ребята молодые.
Па корме сидит сам хозяин,
Сам хозяин, грозен Стенька Разин,
Перед ним красная девица,
Полоненная персидская царевна.
Не глядит Стенька Разин на царевну,
А
Как промолвит грозен Стенька Разин:
«Ой ты гой еси, Волга мать родная!
«С глупых лет меня ты воспойлэ,
«В долгу ночь баюкала, качала,
«В волновую погоду выносила,
«За меня ли, молодца, не дремала,
«Казаков моих добром наделила,—
«Что ничем тебя еще мы не дарили».
Как вскочил тут грозен Стенька Рази». Подхватил персидскую царевну,
В волны бросил красную девицу, Волге-матушке ею поклонился.
II
Ходил Стенька Разин В Астрахань город Торгевать товаром.
Стал воевода Требовать подарков.
Поднес Стенька Разин
Камки хрущатыя } (aic: bis)
Камки хрущатыя, — J 4 Парчи золотыя.
Стал воевода Требовать шубы.
Шуба дорогая,
Полы-то новы,
Одна боброва,
Другая соболия.
Ему Стенька Радин Не отдает шубы.
«Отдай, Стенька Радин,
«Отдай с плеча шубу.
«Отдашь, так спасибо;
«Не отдашь — повешу «Что во чистом поле «На деленом дубе,
«Да в собачьей шубе».
Стал Стенька Радин Думу думати:
«Добро, воевода,
«Возьми себе шубу,
«Да не было б шуму».
III
Что ни конский топ, ни людская молвь,
Не труба трубача с поля слышится,
А погодушка свищет, гудит,
Свищет, гудит, заливается,
Задывает меня, Стеньку Радина,
Погулять по морю, по синему:
«Молодец удалой, ты разбойник лихой,
«Ты разбойник лихой, ты разгульной буян.
«Ты садись на ладьи свои скорые,
«Распусти паруса полотняные,
«Побеги по морю по синему.
«Пригоню тебе три кораблика:
«На первом корабле красно долото,
«На втором корабле чисто серебро,
«На третьем корабле душа-девица».
Вероятно, в бумагах Плетнева и оказались именно те самые, записанные, а также и сочиненные Пушкиным «Песни о Стеньке Разине», о которых писал Пушкину Бенкендорф, не допуская их к печати. (См. Грот «Пушкин, его лицейские товарищи и наставники». Идд. 2, Спб. 1899, «Песни о Стеньке Разине», стр. 135–142).
3—4. Переводы Пушкина песен о Разине на французский язык с текста «Новиковского песенника», М. 1780. Ч. I, № 137, 134; то же у Киреевского, вып. VII,
стр. 33, 40 и 41; то же М. 343; Л. 73 и М. 339; Л. 69. То же настоящий сборник, Песни о разинщине, № 15 и 22. Переводы были сделаны Пушкиным для французского литератора Леве Веймара (Loewe Weimars), гостившего в Петербурге в июне-июле 1836 г.
В 1884 г. рукопись перевода была приобретена И. И. Курисом (херсонским губернским предводителем дворянства) на аукционе в Париже и предоставлена П. И. Бар-текову для опубликования. Последний издал ее в «Русском архиве» 1885 г. № 3, стр. 451–460. Затем текст пушкинских переводов перепечатывался в собраниях его сочинений. В настоящее время рукопись хранится в Ленинграде в архиве Института русской литературы Академии Наук СССР.
В
статье Н. Н. Трубицына: «О русских, народныхпеснях, переведенных Пушкиным на французский язык» (Спб, 1900, отд. отт. из LVII ч. Зап. историко-филологического факультета С.-петербургского ун-та) были перепечатаны переводы Пушкина с указанием вариантов народных песен. Песни переведены прозою.
5. Предание приведено Пушкиным в примечаниях к «Истории Пугачевского бунта», гл. Y.
Здесь текст дан по изданию 1834 года, примеч. № 17, стр. 52 («История Пугачевского бунта», часть I, Спб. 1834).
В конце марта Пугачев был разбит под Татищевой соединенными силами правительственных войск. Пугачев отступал. Реки между тем вскрывались, и убитые под Татищевой плыли вниз по течению. «Жены и матери стояли у берега, стараясь узнать между ними своих мужьев и сыновей» («История», гл. Y).
Легенда своим содержанием объединяет разинщину и пугачевщину.
В первоначальном тексте Пушкин поместил это предание в самый текст, но, по указанию Николая I, должен был перенести его в примечания. По преданию, старая казачка оказывается матерью Стеньки Разина. Она ищет своего сына между погибшими пугачевцами. Вероятно, этот рассказ Пушкин слышал в Оренбургском
Крае (сентябрь 1833 г.). В предании налицо Осмысление пугачевщины как возродившейся разинщины. Подобное толкование пугачевщины весьма ярко проскальзывает в пугачевском фольклоре. Эту связь отмечает также Пушкин, приводя небольшой рассказ в «Table-Talk» (X):
«Когда Пугачев сидел на Меновом дворе, праздные москвичи, между обедом и вечером, заезжали на него поглядеть, подхватить какое-нибудь от него слово, которое спешили потом развозить по городу. Однажды сидел он задумавшись. Посетители молча окружали его, ожидая, чтоб он заговорил. Пугачев сказал: «Известно по преданиям, что Петр I, во время персидского похода, услыша, что могила Стеньки Разина находилась невдалеке, нарочно к ней поехал и велел разметать курган, дабы увидеть его кости..» Всем известно, что Разин был четвертован и сожжен в Москве. Тем не менее сказка замечательна, особенно в устах Пугачева. («Современник» 1837, т. 8, стр. 229).
6—7. Отрывки песен о пугачевщине, записанные Пушкиным в Оренбургском крае (сентябрь 1833). См. Записную книжку Пушкина в бумагах А. А. Краевского, л. 5, в Публ. б-ке; описание ее в работе Л. Б. Модзалевского «Рукописи Пушкина в Собрании Публичной Библиотеки в Ленинграде», Л. 1929, стр. 27.
Песня № 6 впервые была напечатана в Отчете Публ. б-ки за 1889 г., стр. 56. Песня* № 7 впервые опубликована Н. О. Лернером в статье «Забытые стихи Пушкина» в газете «Речь» 1910 г., № 45. Вошло в сочин. Пушкина под ред. С. А. Венгерова, т. VI, стр. 219.
Оба отрывка, записанные Пушкиным, входят в состав большой песни о событиях на Яике и о пугачевских военных действиях. Наиболее полный вариант ее записан И. И. Железновым (см. № 2). Однако возможно, что отдельные части этой песни могли складываться и бытовать самостоятельно.
8. Вариация отрывка о капитане Сурине, приведенная Пушкиным в примечаниях к II гл. «Истории Пугачевского бунта».
Свидетели поездки Пушкина в Оренбургский край сохранили ряд рассказов о собирании им пугачевских материалов. В. И. Даль, ездивший вместе с Пушкиным в Берды, сообщает несколько подробностей, по которым