Петтерсы. Дети океанов
Шрифт:
Марта с удивлением подняла брови:
– Вы родом из Пензы?
Самарин замотал головой:
– Нет, голубушка. Я сам из Твери, но волею покойного нашего императора Николая Павловича жалован был имением в этой губернии, так и осел. Стало быть, я тверской Самарин, живущий в Пензе, вот такой вот каламбур.
– Дело в том, капитан, что мы с семьей тоже живем в городе с созвучным названием – Пензанс, только он в Англии.
Самарин усмехнулся:
– Хм! Пензанс! Все-то у вас не по-людски. А что ваш спутник? Он военный или этот… статский?
До этого момента молчавший Гарисс встал и демонстративно положил
– Сэр, я, как и вы, военный, но п-прошу вас, впредь если желаете обратиться ко мне, то делайте это нап-прямую, не прибегая к п-посредничеству дамы.
В знак примирения Самарин развел руками:
– Тихо, тихо, голубчик! Не надо сантиментов! Я не хотел никого обидеть!
– Однако же вам это вп-полне удалось!
Алексей Степанович не спеша поднялся из-за стола:
– И что же мы будем с этим делать? Сэр?!
В глазах всегда спокойного и уравновешенного Гарисса в этот момент сверкали молнии. Неизвестно, чем бы кончилось дело, если бы не встряла Марта:
– Господа! Я думаю, нам надо немного освежиться!
Все притихли. Самарин положил на стол салфетку, опрокинул еще стопку водки и спокойно сказал:
– И то верно. На воздух, господа. Все на воздух!
Глава 35. Наперегонки со смертью
Изрядно захмелевшая компания вывалилась из капитанской каюты на палубу. Улучив момент, Марта оттеснила Гарисса к борту:
– Вы же видите, что он провоцирует вас. Прошу, не поддавайтесь.
Лейтенант сжал кулаки:
– Это ч-чертовски сложно сделать. Еще п-пару слов, и закончится дуэлью.
– Ради нашей миссии. Ради меня. Пообещайте.
Гарисс смиренно кивнул:
– Хорошо, миссис Петтерс. Я п-постараюсь быть сдержаннее. Хотя куда уж дальше.
Тем временем разгоряченный капитан громко прокричал на весь корабль:
– Эй! В вороньем гнезде![126]
– Да, капитан! – послышалось сверху.
– Расскажи нам, милок, что ты видишь!
– Ничего, капитан! Спокойное море!
– Совсем ничего?!
Впередсмотрящий замолк на минуту и вновь откликнулся:
– Горизонт чист, капитан! Ни судов, ни берегов! Лишь один акулий плавник по левому борту!
– Отлично! – Капитан потер в азарте руки и выступил с новым предложением: – А что, если мы поохотимся, господа? Предлагаю пари. Кто с одного выстрела убьет морскую гадину, тому подарок от меня и личное расположение. А?
Все замолчали. Вступать в пари с капитаном было делом нелегким и хлопотным. Стрелял он отменно, да и проигрывать не любил, мог победителю и зуботычину[127] сунуть.
Вперед вышел Гарисс:
– Я п-принимаю пари.
Самарин заулыбался во весь рот:
– Вот это по-нашему! Дайте-ка мне винтовку!
Матросы тут же принесли капитану его оружие, а лейтенант достал свой револьвер. Все собрались у левого борта понаблюдать, чем закончится пари. Марта тоже подошла, но скорее не из любопытства, а из-за тревоги о Гариссе.
Действительно, вдали виднелся акулий плавник. Он шел параллельно с кораблем на той же скорости, будто эскорт судна. Неожиданно хищник сменил курс и направился наперерез судну, обогнул нос и вышел
у правого борта. Охотники и зрители бросились к нему. Акула, не останавливаясь, зашла за корму и вновь пристроилась слева от корабля.Из воды показалась акулья пасть. Увидев ее, Марта ахнула. Морда акулы с правой стороны была рассечена старым безобразным рубцом, проходящим через глаз. Женщина собралась и ничем не выдала своих эмоций, но она была готова побиться об заклад[128], что видела эту морду ранее. У миссис Петтерс вновь появилось дурное предчувствие.
Тем временем акула со всей силы ударилась о борт судна и вновь ушла на безопасное расстояние.
– Да эта чертовка играет с нами! – усмехнулся Самарин. – Ну, что-с, сударь, – обратился он к Гариссу. – Кто первый стреляет?
Англичанин вежливо поклонился:
– Предоставляю вам п-право выбора.
– Как знаете!
Капитан вскинул винтовку к плечу. Зрители замерли. Самарин медлил, пытаясь войти в резонанс[129] с качкой корабля. Наконец он выдохнул, на секунду задержал дыхание и нажал на спусковой крючок. Прогремел выстрел. Все повернулись к акуле. Плавник ушел под воду, чем вызвал ликование на корабле, но оно было преждевременным – через мгновение он вновь появился над поверхностью океана.
– Дьявол! – воскликнул капитан.
Гарисс слегка поправил шляпу и тихо проговорил:
– Теперь понятно, почему вы проиграли войну.
– Что-о-о?! – Голос Самарина прогремел над водой как пушечный выстрел. – Если бы у нас были ядра, вы бы никогда не вошли в Севастополь! Мы отвечали одним выстрелом на вашу дюжину! Ладно турки, они прирожденные вояки, но и их мы не раз бивали, а уж вас и лягушатников мы бы размазали, как гусиный паштет по хлебу!
Англичанин был невозмутим – казалось, выпад капитана его совсем не задел.
– Готовьте ваш хлеб, сэр, сейчас мы посмотрим, кто кого размажет.
Самарин побагровел от злости, но, преисполнившись самообладания, заставил себя успокоиться и посмотрел на плывущую вдалеке акулу.
– Ваш выстрел, сударь.
Гарисс прислонил дуло револьвера ко лбу, будто мысленно разговаривая с оружием, затем сделал глубокий вдох, вытянул руку, прикрыл, целясь, один глаз и выстрелил.
Акула вильнула – должно быть, пуля вошла ей в правый бок, – нырнула, скрываясь под водой полностью, но вскоре вновь появилась на поверхности. Видимо, разозленный поведением людей хищник устремился к кораблю, ударил со всей силы его в борт, после чего взял левее и направился своим курсом.
На корабле раздался хохот.
– Мазила! Точно в молоко! Промазал! – закричали зрители наперебой.
Самарин поднял ружье вверх, успокаивая толпу:
– Цыц, горлопаны! – Затем он обратился к лейтенанту: – Я, как вы уже успели заметить, немного понимаю в военном деле. Это был хороший выстрел. Не хотел бы я находиться с той стороны вашего прицела. Даже странно, что вы ее не убили. Заговоренная она, что ли? С этого момента прошу считать меня своим другом. Обещаю: более никаких нападок и подковырок.