Пиратский граф
Шрифт:
— Позволь это решать твоему отцу, — строго заметил я, — ты прекрасно понимаешь, что он не просто так отправил тебя сюда. Кроме разлуки с Виленой, он хочет, чтобы ты мог занять место архиепископа Сарагосы, а значит и примаса всего Арагона, после смерти его преосвященства Далмау де Мюр-и-Сервеллона. Ты понимаешь, какой это уровень ответственности? Ты будешь лицом всех католиков королевства!
— Вы говорили мне уже об этом сеньор Иньиго и не раз, — вздохнул он, — но я не готов, я не хочу этого.
— Хуан, ты знаешь, я привязался к тебе и Вилене, — мягко ответил я, —
— Если бы я мог, я бы просто сбежал и стал бы бродячим музыкантом, жил бы с Виленой где-то в Гранаде, среди мавров, где никто бы нас не искал, — мечтательно выдал он то, от чего у нас с епископом полезли на лоб глаза.
— Вы сын короля инфант! — не смог сдержаться Аусиас Деспуч, — какой музыкант?! Какие мавры?!
Парень замолчал и опустил глаза в пол. Я же понял, что с такими желаниями, нам нового епископа Аликанте точно не получить.
— Для этого не нужно никуда ездить, — задумался я, — устроим всё здесь, правда без пока Вилены.
Оба на меня посмотрели с изумлением.
— Не понимаю вас сеньор Иньиго, — поинтересовался у меня Аусиас Деспуч.
— Скоро поймёте, — на моём лице появилась улыбка, от которой вздрогнули они оба.
На этом встречу я закончил, зато позвал Бернарда.
— Сеньор Иньиго? — швейцарец привычно пригнулся, заходя в комнату.
— Присядь Бернард, нужен твой совет, — показал я ему на один из нагретых стульев прошлыми посетителями.
— Мой совет? Вам?! — удивился он.
— У нас тут один молодой человек хочет быть бродячим музыкантом, а не архиепископом королевства, — хмыкнул я на его замечание, — я хочу устроить ему жизнь бродячего музыканта и именно поэтому я хочу спросить тебя, как человека больше повидавшего, как это лучше сделать.
— Инфант, — кивнул в понимании Бернард, — я сам устал слышать его нытьё о несправедливости жизни, а также тому, как он скучает по своей Вилене.
— Твои предложения?
Швейцарец задумался.
— Отпустим его жить музыкантом, как вы и хотите, но под моей охраной, — решил он, — я также найду женщину самую сварливую из тех, что возможно, чтобы постоянно долбила ему в голову о том, как мало денег и ему нужно стараться больше.
— Личный опыт? — заинтересовался я, на что огромный наёмник смутился и не стал отвечать на мой вопрос.
— Куплю ему какую-нибудь дуделку-перделку, — продолжил он развивать свою мысль об инфанте, — и пусть зарабатывает себе на жизнь и кров над головой.
— То есть ты предлагаешь, чтобы он даже не жил у нас? — поинтересовался я.
— Так быстрее до него дойдёт, — кивнул Бернард, — к тому же мне не очень хочется надолго самому становиться нищим, так что погружу нашего королевского сыночка по полной в дерьмо, которым является наш бренный мир.
— Тогда бери у Алонсо столько денег, сколько тебе нужно и займись Хуаном, — согласно кивнул я, — оставляю нашего музыканта полностью на тебя.
— Всё сделаю сеньор
Иньиго, — согласился Бернард, поднимаясь со скрипнувшего под ним табурета.— Скажи заодно Алонсо, что я хочу проехаться в город, — попросил я его, — пусть всё подготовит.
Швейцарец лишь кивнул, но и так было понятно, что слова тут были лишними.
А направился я в новый ломбард в активно строящемся и расширяющемся порту, поскольку захотел проверить, все ли методички и бизнес-планы, что я написал ещё для прошлого финансового заведения, выполняются или на них вообще забили.
Проезд моего экипажа не остался незамеченным, так что когда он остановился рядом с вывеской, на которой был изображён открытый кошель с золотыми монетами, то меня уже ждали. Сам Исаак и ещё два еврея рядом замерли в поклонах, пока Алонсо выносил меня на руках к ним.
— Ваше сиятельство, — на меня поднялся обеспокоенный взгляд главы общины, — что-то случилось?
— Обещанный аудит Исаак, — улыбнулся я, — всем служащим запрещено покидать здание, оно ненадолго закрывается.
— Но сеньор Иньиго, мы полностью ведём бизнес так, как вы его описали, — заюлил он.
— Тогда вам не о чем волноваться, — я показал окружить здание и никого из него не выпускать. Горожане, привлечённые бесплатным зрелищем унижения иудеев, радостно кричали слова поддержки мне и плевались в евреев. Так что чтобы не нагнетать и без того напряжённое отношение к ним со стороны горожан, я сказал Исааку сопроводить меня внутрь.
Зайдя в большое помещение, прямая противоположность того, какими были лавки ростовщиков здесь, я словно на секунду перенёсся в будущее, поскольку ремонт, вывески, распределение рабочих зон и даже кабинок оценщиков, всё было выполнено по моим методичкам. Тысячи лет банковского дела человечества и накопленный опыт были сейчас воплощены здесь и порадовали мой глаз.
Я повернулся к взволнованному Исааку.
— Начнём сначала с документации.
— Как скажете ваше сиятельство, — он показал мне пройти в кабинет директора ломбарда, где в отдельной комнате и находились все подотчётные книги. Исаак прекрасно знал, с какой скоростью я работаю с бухгалтерией, так что просто приказал выложить всё, что накопилось с момента открытия дела.
Десять минут и я поднял на него взгляд.
— Человек, кто ходит в третью смену и имеет вот этот подчерк, крадёт, — спокойно сказал я, показывая пальцем на вязь иврита, — к остальным сотрудникам у меня вопросов нет.
Исаак побледнел и зло посмотрел на иудея, который стоял с ним рядом.
— Твой племянник! Я предупреждал тебя!
Тот сразу упал на колени и протянул ко мне руки.
— Ваше сиятельство, разрешите я сам накажу его!
— В этот раз да, — кивнул я, поскольку не сильно много тот и украл, но сам факт этого уже мне не нравился.
— Благодарю вас, ваше сиятельство, — тот поднялся и с поклонами быстро пошёл в сторону выхода.
— Теперь осмотр рабочих мест и наличие моих методичек под руками у каждого, — обратился я к Исааку и тот уже перепуганный, лишь кивнул.