По эту сторону стаи
Шрифт:
– Нет, - Джои догадывается, что старуха слепа.
– Тогда почему Тоби подошёл к вам?
– требовательно вопрошает она.
Вот уж этого Джои не знает.
– Значит, вы полицейский, - уверенно говорит старуха.
– Вовсе нет, мэм, - Джои настораживается. Всё, больше он не полицейский, и никому не надо знать, что он когда-то им был. Хотя, причём тут неизвестная дама, которую он видит первый и последний раз в жизни?
– Вовсе да, сэр. Тоби не обманешь.
– Я могу кого-нибудь позвать, - Джои понимает, что собака прогуливалась и искала кого-то
– Вам нехорошо?
– Признаться, я боюсь, - честно отвечает она, ковыряясь в своей сумочке и извлекая небольшую фляжку.
– Я не боялась бы, если бы малость выпила, но...
– Но на борт не пускают с алкоголем, - заканчивает за неё Джои и присаживается рядом.
– Что ж, похоже, у нас с вами одна и та же проблема.
– У вас аэрофобия?
– живо интересуется старуха и залихватски прикладывается к горлышку, вызывая у Джои неподдельный восторг.
– Хуже, - шутит он.
– У меня есть виски, и нет никакого желания с ним расставаться.
Джои достаёт бумажный пакет, в котором скрывается злосчастная бутылка, свинчивает крышку и делает добрый глоток. Главное потом дойти до самолета не держась за стенку и не промахнуться мимо трапа. Впрочем, если они с пожилой леди летят одним рейсом, то смогут помочь друг другу, а её собака, судя по всему, способна помочь им обоим.
– Куда направляетесь, мэм?
– учтиво интересуется он.
– В старую добрую Англию, мистер полицейский, - отвечает старуха. Ну, что ж, судя по акценту, он не ошибся. Ладно, полицейский - значит, полицейский. Сейчас Джои немножко побудет собой - потому что у него есть бутылка "Блэк Велвет" и есть Случайный Попутчик.
– Я уже давно не полицейский, мэм, - говорит он.
– Не боитесь набраться в стельку, мистер бывший полицейский?
– ехидно интересуется старуха, ощупью определив размер бутылки.
– Не боюсь, - всего одна бутылка - это не так уж страшно, да он и сделал-то пару глотков.
– Можете звать меня "миссис Смит", - величественно разрешает она.
– А я буду звать вас "мистер Смит", ведь надо же нам как-то друг к другу обращаться. К чему имена, когда через весьма короткое время мы разойдёмся в разные стороны?
– Абсолютно ни к чему, - тут Джои полностью согласен.
– В таком случае вперёд, "мистер Смит". За что вас турнули со службы?
– Считайте, что я турнул себя сам.
– Вот как?
– удивляется она.
– Женщина, виски или карты?
– Не то, что вы подумали, - шутя, оправдывается он.
– И сейчас вы летите к ней?
– заговорщически спрашивает старуха, трогая его кулаком с зажатой в нём фляжкой.
– Можно сказать и так, "миссис Смит", - Джои и сам не знает, кого или что он надеется найти под Нью-Кастлом.
– Тогда почему вы так расстроены? Вам настолько не хватает работы? Это слышно, "мистер Смит", не бойтесь, я не телепат, - уточняет она.
Да, Джои в курсе, что те, кто лишён зрения, воспринимают малейшие нюансы голоса, но с чего она взяла, что он так уж расстроен?
– Потому что она пока
не сказала мне, что же дальше, - вдруг говорит Джои неожиданно для самого себя.Он не расстроен, нет. Просто превратился в человека без места и без дела, ведь не будешь же называть делом рытьё могил? В постепенно спивающегося отшельника, которого не радует ни рыбалка, ни девчонки, ни покер, ни спокойная жизнь в городке на краю света. Да что там, по большому счёту, его не вставляет даже алкоголь. Иной раз Джои кажется, что попади он в тюрьму за всё то, что они с Близзард наворотили в Британии, ему было бы не в пример проще.
Чтоб тебя! Проклятый виски! Только напившись, как сапожник, можно начать всерьёз размышлять о том, что ему было бы проще за решёткой - в то время как он и глотнул-то самую малость. "Надо завязывать пить", - в сотый раз мысленно зарекается Джои, понимая, что вот как раз об этом он думает не всерьёз.
А о тюрьме?
Тоже не всерьёз? Да неужели? Проще?!
Да, было бы проще. Постоянное выяснение статусов, постоянная жизнь с оглядкой - назад, вбок, во все стороны, - адреналин и чувство погони. Хищник или добыча? Жизнь или смерть? Боль - ты или боль - тебе? Двадцать четыре часа в сутки, семь дней в неделю...
– Так как её зовут?
– Чёрт возьми! Джои вздрагивает от неожиданности, каким-то рывком возвращаясь в реальность.
– Кого?
– Вашу фею?
– игриво спрашивает старуха, видать, уже слегка окосев.
"Ну вот, я же говорил", - с иронией думает он, испытывая острое желание поинтересоваться, когда же она вынет свою волшебную палочку.
– Моя фея рыщет по лесам Британии вместе с Дикой Охотой, - Джои прекрасно понимает, что может сказать, что угодно, всё равно ему никто не поверит. Кроме того, сейчас он всего только "мистер Смит", такой же случайный попутчик, не лицо в толпе - так, значит, голос на соседнем кресле.
– Вы смелый человек, - старуха присвистывает. Чёрный пёс поднимает голову и внимательно следит за тем, что происходит.
– Похоже на то, - он и дальше согласен вести беседу в таком духе, и при этом не сказать ни слова вранья.
– Связавшись с Неблагим Двором, вы рискуете никогда не вернуться, - сообщает старуха - и Джои уже перестаёт понимать, где шутка, а где нет.
– Я знаю, - тем не менее, говорит он.
– И как же имя вашей прекрасной... то есть, ужасной, феи?
– опять спрашивает она.
– Близзард, - говорит Джои.
Чёрный лабрадор снова поднимает голову; быть может, он тоже знает, о ком речь? Ведь недаром говорят, что собаки знают гораздо больше, чем люди могут предположить...
В аэропорту Нью-Кастла Джои без проблем проходит паспортный контроль и берёт в прокате тачку, такую, чтобы при случае не ломать себе голову, как перемещаться по лесам и буеракам. Снова джип, и снова пикап.
– Только серый, если можно, - бурчит Джои, с сарказмом оценивая ситуацию: тут проблема крутости не актуальна. Скорее, наоборот, надо быть понезаметнее.