Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Поцелуй Мрака
Шрифт:

Марисоль побрела дальше. В руках она держала чудесный букетик альпийских цветов. Ветер трепал ее длинные каштановые волосы, норовя сорвать шляпку, но Марисоль придерживала ее одной рукой. Когда она нагнулась за очередным цветком, ветер не стал терять время и, сорвав шляпку, погнал ее прочь. Марисоль засмеялась и бросилась вдогонку. Но ветер решил поиграть с ней: подбросил шляпку вверх, закружил и погнал ее быстрее к деревцу. Шляпка застряла на одной из веток, и Марисоль в растерянности остановилась, закусив губу. Она потрясла деревце, но особого результата не добилась. Тогда Марисоль, положив на землю букетик, подпрыгнула, пытаясь ухватиться за ветку. У нее это получилось не сразу, но, в конце

концов, она повисла на руках, а ветка прогнулась и заскрипела.

– Так ты сломаешь ветку, – раздался хриплый голос, и Марисоль от испуга разжала пальцы и рухнула вниз прямо в мужские объятия. Руки крепко сомкнулись на ее талии, не позволяя упасть на землю. Дыхание обожгло шею.

Марисоль вывернулась, и Фоско убрал руки. Ни слова не говоря, он подпрыгнул, достал шляпку и протянул ее Марисоль.

– Спасибо… – проговорила она. Сердце в груди будто с ума сошло. – Как вы здесь оказались?

– Я подумал, что ты снова решила сбежать. Я видел тебя из окна.

– По правде говоря, я давно должна была бы сделать это, – сказала она, теряясь в его глазах. Они были цвета неба, бездонные и выразительные, освещенные ярким солнцем.

– Почему же до сих пор не сделала этого?

– Потому что мне нравится здесь, – смело ответила Марисоль.

Фоско холодно посмотрел на нее.

– Ты не должна здесь оставаться. Если хочешь, я отвезу тебя в Сузу.

– Вы каждый день меняете идеи, – скривила Марисоль губы в усмешке. – Сначала вы идете за мной, испугавшись, что я решила сбежать. Теперь говорите, что готовы отвезти меня в Сузу. Сначала вы ругаете меня за то, что я вошла в библиотеку, а потом берете с полки книги и даете мне их почитать. Сначала вы не впускаете в дом никаких гостей, а потом пьете в моей компании кофе. Вы издеваетесь надо мной?

– Нет. Я говорю серьезно: ты не должна здесь оставаться, – произнес Фоско строго, но едва заметные смешинки блеснули в его глазах.

– Серьезно: ваше настроение напоминает капризную погоду, я никак не могу понять вас.

– Мое настроение? – удивленно изогнул Фоско брови.

Марисоль неодобрительно посмотрела на него.

– Нет, вашу душу.

– Мою душу? Зачем тебе понимать ее?

– Я чувствую, что вы вовсе не такой, какого изображаете из себя.

Неужели? – еще сильнее изогнулись брови Фоско, а в голосе зазвучал цинизм. – Интересно… И какой я, по-твоему?

– Ранимый и уязвимый… Добрый, с большим сердцем…

– Глупости! – прервал Фоско, метнув на Марисоль мрачный взгляд. – Я жесткий, угрюмый, у меня нет сердца. Я отвратительный.

– Не верю. Смотрите, что я нашла между страниц одной из книг, – извлекла она из кармана листочек и лукаво улыбнулась, делая несколько шагов назад.

Во взгляде Фоско запылал огонь.

– Отдай! – прорычал он.

Марисоль развернулась и бросилась бежать прочь от него со всей скоростью, на какую была способна. Она была легкой, потому мчалась быстро, во весь дух. Но и Фоско бегал быстро, хотя маска мешала ему дышать, тем самым затрудняя его движение. Тем не менее, расстояние между ними сокращалось, и наконец он догнал Марисоль и схватил сзади. Они упали в зеленую траву. Он прижал Марисоль к земле, навалившись на нее всем телом. Она смотрела на него и улыбалась. Теперь его глаза были невероятно близко, и она могла рассмотреть все темные черточки, что испещряли радужную оболочку. Она даже разглядела в них желтоватые пятнышки, которые придавали его взгляду теплоты. В тот момент глаза его напоминали штормовое море, а светлые черточки – солнечные блики на неспокойной поверхности воды. Марисоль потерялась в этой бушующей стихии, без надежды когда-нибудь выбраться и обрести себя.

– Где… тот листок? – выдохнул он. Голос его дрожал от волнения и напряжения,

а слова звучали нечетко.

– Он выскользнул у меня из рук, пока я бежала…

– Что там было написано?! – спросил он, и в тоне снова послышались холодные нотки.

– Не знаю. Что-то на языке, которого я не знаю, – еще шире улыбнулась Марисоль.

Буря в глазах Фоско становилась все опасней.

– Как ты… позволяешь себе шутить надо мной?! – задохнулся он от негодования. Глаза потемнели.

– Я только хотела узнать, насколько быстро ты бегаешь, – просто ответила Марисоль.

Он не убил ее, не ударил, и у нее исчез всякий страх перед ним. К тому же в тот момент Марисоль была охвачена сильнейшим волнением, которое затмевало все остальные чувства. Она ощущала его тепло, слышала его тяжелое дыхание, задыхалась от его близости. А главное – она могла бы протянуть руку и сорвать с него маску…

Фоско резко поднялся.

– Собирай свои вещи, я отвезу тебя в Сузу. Сейчас же! – сказал он жестко, протягивая ей руку, чтобы помочь подняться.

Прикоснувшись к руке, Марисоль почувствовала жар его ладони. Фоско потянул ее на себя, и Марисоль легко встала на ноги.

– Ты боишься меня? – спросила она.

Фоско замер. Они так и стояли, держась за руки, только он, похоже, не замечал этого.

– Боюсь?! Что ты себе возомнила?! – рассмеялся он цинично. – Кстати, почему ты вдруг обращаешься ко мне на «ты»? – разозлился он еще больше.

– Потому что здесь, в поле, мы равны, – бесстрашно ответила она. – И свободны. Мы бежали словно дети, забыв обо всех официальностях. На миг между нами рухнули все стены. Но если тебя это обижает, едва мы вернемся в замок, я снова буду делать перед тобой реверансы.

Грудь Фоско тяжело вздымалась. Спохватившись, он резко одернул руку, и ее пальцы выскользнули из его ладони.

– Никакие стены между нами не рухнули! И никогда не рухнут! – заявил он категорично.

– Зачем ты окружаешь себя такими неприступными стенами? Они похожи на те, что окружают твой замок, – мягко сказала Марисоль.

– Чтобы надежно защитить себя от непрошеных гостей, – прошипел он сердито. – Идем.

– А если придет твое второе крыло?

Он одарил ее испепеляющим взором.

– Я не доверяю крыльям. Они ломаются от любого, даже самого слабого ветра. А падать с высоты смертельно опасно. Я предпочитаю доверять своим ногам. И не нуждаюсь в крыльях.

– Ошибаешься, – возразила Марисоль. – Ты очень нуждаешься в крыльях. Потому что любой человек хочет научиться летать.

– До тех пор, пока не убьется о камни.

– Ты… убит о камни? – спросила Марисоль едва слышно.

– Тебя это не касается, – отрезал он, почти выплюнул ей в лицо эти слова. Потом развернулся и стремительно зашагал к замку, не заботясь, идет ли она за ним.

Марисоль смотрела вслед удаляющейся фигуре. Она видела, как пес, следящий за коровами, подошел к Фоско, виляя хвостом, а тот наклонился к нему, потрепав по голове, и двинулся дальше.

«Теперь я совершенно уверена: он не тот, за кого выдает себя. Аннита права: он очень одинок. И он добрый. Животные любят его, а они всегда чувствуют, добрый человек или злой. И все эти его суждения о любви, объятиях только подтверждают, что он ранен, возможно, смертельно. Но если вернуть ему веру в людей, он наверняка откроет свое настоящее лицо, себя настоящего. Интересно, что с ним произошло в прошлом? – размышляла Марисоль, вяло плетясь к замку. – Мадонна, но как же прекрасны его глаза! И как же он волнует меня! Никогда еще ритм моего сердца так не ускорялся от волнения! Когда мы упали, я думала, что сойду с ума от этого щекотания в груди. Там словно тысячи крохотных мотыльков летали. И голова кружилась…»

Поделиться с друзьями: