Почти цивилизованный Восток
Шрифт:
– Золото?
– Золото, - Эдди вытащил монетку из кармана. – Вот, лови.
Она, кувыркнувшись, упала в руку Крысолова. И сквозь неё, покатилась по камням, закружилась и легла.
– Хватит? Или еще?
– Еще!
– И что ты с ним делать будешь?
– Ты… похоронишь… со мной! Мое золото! Никто не заберет! Неси золото и я… я покажу тебе! Все покажу!
– Договор?
– Договор!
– Тогда жди.
– Не долго! Я устал ждать! Надоело! Тупые людишки! Я им писал! Могли бы принести! И я бы отпустил, всех отпустил… а они пожадничали! Сами виноваты! Сами…
Эдди
Выходить за круг из свечей было как-то…
– Смотри. Договор, - Эдди нависал над Крысоловом и… остальными. Сколько их? Не сто тридцать, как в легенде, но много… - Проводника дай, чтобы не тронули.
– Боишься?
– Конечно, - Эдди сумел-таки поймать взгляд твари. А ведь и у него глаза почти затянуло белой пленкой. – Дашь? Или все-таки останешься? Только на сей раз я дверь заговорю так, что никто её открыть не сумеет. С этой стороны.
Крысолов зашипел. И девочка, та самая в нарядном платьице и одном башмачке, поднялась, чтобы протянуть руку Эдди. Рука была ледяной и сама девочка…
Ничего, дотерпит.
Ему бы до двери дойти. Благо, веревка держится.
– Идем, маленькая. Как тебя зовут?
– Марта! Это дочка бургомистра! – крикнул Крысолов из темноты. – Еще тот жирный ублюдок. Он пожалел… он… и поплатился.
Девочка не произнесла ни слова.
А вот Эдди вышел. И Бартон, державший веревку, испуганно охнул, попятился, отчаянно крестясь.
– Стоять, - рявкнул Эдди. – Саттервуда позови.
Управляющий явился немедленно, будто ждал там, за дверью. И увидев Марту побледнел. Посерел. И прижался к стене.
– Значит… значит, правда…
– Что?
– Отец говорил, что отель этот… что на проклятом месте его построили… господи, помилуй…
– Так, - Эдди испытал огромное желание отвесить человеку затрещину. – Успокойся. И пошли кого-нибудь к Орвудам. Скажи, что мне нужно будет золото. Шесть сундуков с золотом. Сундуков старых, таких, в которых хранили золото лет двести тому.
Марта стояла, держась за руку.
И холодом делилась.
– А мне чего-нибудь пожрать. И горячего еще.
– Она, она…
– Она вас не тронет. Идите!
Глава 44 О том, что некоторые сказки оказываются правдой
Глава 44 О том, что некоторые сказки оказываются правдой
Пожрать и вправду принесли. И кувшин подогретого вина. И кофею. И еще чего-то. Бартон, к слову, не ушел, хотя нужды в его присутствии не было. Но он упрямо стоял, бледный до синевы.
А вот Орвуда пришлось ждать.
И явился он не один.
– Доброго вечера…
– Уже вечер? – Эдди кивнул и Бертраму, и отцу его, который, увидев Марту, нахмурился.
– Это…
– Марта. Дочь бургомистра… местного, как подозреваю.
– Марта Хвитцард, - Орвуд остановился в трех шагах и сына удержал. – Исчезла двести пятьдесят шесть лет тому. Она и еще сорок три ребенка.
Сорок четыре, значит.
– Это же сказка, - недоуменно произнес Бертрам. – Или…
– Или. Золото принесли?
– Скоро доставят. Значит, там он?
– Крысолов?
– Патрик МакДонал, дезертир, вор и убийца, сбежавший от правосудия. А потом явившийся, чтобы шантажировать город. Город в те времена был мал и страдал
от набегов крыс. Поговаривали, что это проклятье оркского шамана.Он снова поморщился, Орвуд-старший. Знал правду?
Наверняка.
– Он просто нашел дудку, - пояснил Эдди. – На поле, когда… обирали мертвецов.
– Это дерьмовая история.
– Отец!
– И вправду дерьмовая, - Эдди вполне согласился с Орвудом-старшим. – Но старая.
– Могу я чем помочь? – некромант чуть склонил голову.
– Разве что золотом…
– А…
– Договор был заключен. И этот ваш МакДонал не может уйти. Договор его держит. А он держит их.
И еще крыс. Но кто будет платить за крыс?
– Ясно. Я сообщу Хвитцардам? Да и… не только им.
– Имена сохранились?
– Полный список. И награда тому, кто найдет детей. Её тоже не отменяли.
– Тогда поторопитесь, - Эдди осторожно пошевелил пальцами.
Орвуд-старший ушел. А Бертрам остался. Приглядывать. И… Эдди присел за порогом, прикрыл глаза. Он чувствовал девочку, здесь, рядом с собой. И когда та забралась на руки, просто обнял.
– Она ведь…
– Ребенок. И устала очень, - он коснулся мягких волос. – Это был сильный шаман. И дудка у него тоже непростая. А учеников не осталось, поэтому она пошла к человеку. Он не отдаст её так. Но и он притомился здесь быть. Так что… договор.
Золото доставили в сундуках. Небольшие, но тяжелые. Их несли с трудом, и люди, спустившись в подвал, завидев Марту, останавливались. Бледнели и… и золото придется тащить самому.
Три сундука.
Четыре.
Пять.
– Камнями было бы легче, - подал голос Бертрам.
– Возможно. Но мертвецы упрямы. Если ему обещали золото, должно быть оно. Дело не в стоимости. Важна конкретная вещь.
– Знаешь… - некромант все же решился приблизиться, и Марта подняла лицо, уставилась на него белыми глазами. – Я раньше… я поднимал мертвецов, но это другое. Они безвольны. И разума лишены. С духами тоже как-то случалось. Но они как раз бесплотны… а это… это…
– Не ушедшие.
Еще сундук. На сей раз доставили люди в синих ливреях, а за ними появился бледный человек с чахоточным румянцем.
– И вправду… это она, - произнес он с удивлением. – Марта… но… но это же… невозможно.
Плевать.
Шесть сундуков. Согласно договору.
– Идем, девочка. Надо подтащить их к порогу.
Эдди посторонился. И уже сам втягивал сундуки в темноту, один за другим. И не удивился, когда раздался громкий писк. Крысы, вынырнувшие на свет, показались вдруг огромными жутким существами. И даже Орвуд отшатнулся, а тот, чахоточный, и вовсе едва не лишился чувств.
Крысы облепливали один сундук за другим, и утаскивали туда, в подвалы.
Вот и последний.
– Идем, - Эдди держал Марту крепко. – Веревку держите, и…
– Я с тобой! – Орвуд подошел к порогу.
– Не стоит. Я или один справлюсь, или вдвоем сдохнем, разницы не особо. Лучше уж тут погоди, если все выйдет, нужно будет выносить кости. Да и так, чую, чистить придется. За века набралось.
Возражать не стал.
Крысолов сидел за кругом огня. Свечи еще горели, но Эдди заменил их на новые. А Марту пришлось выпустить.