Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Вальтер Шатильонский

Отцовская песня

1. Зима уходит снежная, Минует время хлада. Цветет земля безбрежная Для радостного взгляда. Любовь, царица нежная, Царит, сердцам в отраду. 2. Несходное, но сродное Природа сочетает; Повсюду семя плодное Приятье обретает; И поросли природные Умножась, прорастают. 3. Пускай Венерой пьяные Встречают люди лето, — Я мучусь старой раною, И мне веселья нету: Дитя любви нежданное Меня лишило света. 4. Томлюсь о тяжком бремени, [199] Что в эту пору года По минованье времени Послала мне природа: Дочь моего же семени, Мое продленье рода. 5. Ну, что же, детка малая, Расти отцу в подмогу! Дай срок: как старость вялая Подступит понемногу, Найдут глаза усталые С тобой меж книг дорогу.

199

Томлюсь о тяжком бремени… — Реминисценция из Горация (II, 13, 1).

Петр Блуаский

Прощальная песня

1. Время было давнее, Шумное, безумное, Веселился славно я По своей охоте, Радостно и сладостно Угождая плоти. 2. Нынче время прежнее Минуло, отхлынуло, Век все неизбежнее Клонится по склону: Новые, суровые Пишет он законы. 3. Юным доля светлая Вещана, обещана — Юность беззапретная Весело
промчалась,
Вольная, довольная — Все тогда прощалось!
4. Старым время явится Справиться, исправиться, От греха избавиться, Наступают сроки Поздние и грозные Нам учить уроки

VI

БЫЛЬ И СКАЗКА

Пышет любовью Парис; похищает Елену; войною

Греция встала; борьба; Троя низринута в прах.

Изгнан Эней; плывет по волнам; умирает Дидона;

Вождь — в Италии; Турн гибнет; и Альба встает.

(«Сумма Троянской войны»)

Барину молвил слуга: «Служить тебе буду бесплатно,

Если за это мне дашь спать со служанкой любой».

Вот договор заключен; чтоб исполнить свое обещанье,

Барин служанку зовет на ночь как будто к себе.

Вместо себя кладет он слугу; но та подсылает

Вместо себя госпожу. Вскрылся двойной их обман.

Барин в суд подает; смеется народ и решает:

«Женщинам хитрым — хвала, жадному мужу — урок».

(Хильдеберт Лаварденский)

Фулберт Шартрский

Стих о монахе Иоанне

1. Уча деянья отчие, Прочел смешную притчу я; Ее я вам поведаю Стихами, так, как следует. 2. Жил-был в далеком времени Мних, Иоанн по имени; Он росту был невзрачного, Но нрава непорочного. 3. Сказал он другу ближнему, С которым жил он в хижине: «Хочу, как божий ангел, жить — Не есть, не пить и наг ходить!» 4. «Одумайся, — ответил друг, — И не берись за дело вдруг — Не то, боюсь, раскаешься И сам потом измаешься». 5. А Иоанн: «Для робких нет Ни поражений, ни побед!» Сказал и, голоден и наг, Пустыни в глубь направил шаг. 6. Семь дней тоску голодную Питал он пищей скудною, Но тщетны все усилия — И вновь бредет он в келию. 7. Его товарищ в келье той Сидит за дверью замкнутой; И гость изнемогающий «Открой!» — зовет товарища. 8. «Я Иоанн, твой верный брат, Пришел, увы, к тебе назад: Под прежний кров меня впусти, Не откажи мне в милости». 9. А тот, не открывая дверь: «Мой брат средь ангелов теперь, Он в небе обретается, Он в крове не нуждается». 10. Всю ночь под дверью пролежав, Всю ночь от стужи продрожав, За казнью добровольною Он принял казнь невольную. 11. Лишь поутру подвижнику Открыла двери хижинка; Попреки друга слушая, Он мыслит лишь о кушанье; 12. Благодарит раскаянно И бога, и хозяина И к очагу становится, Где уж еда готовится. 13. Вот так-то понял Иоанн, — Удел ему от бога дан, Не ангела небесного, А мужа благочестного.

Херигер Майнцский

1. Херигер, майнцский первосвященник, Встретил однажды лжеясновидца, Лгавшего, будто был он во аде. 2. Много болтая разного вздора, Молвил он, будто вся преисподня Позарастала лесом дремучим. 3. Херигер молвил так, улыбаясь: «Глупы, должно быть, те свинопасы, Кои пасут там стадо свиное». 4. Лжец продолжает: «Прямо оттуда В небо взлетел я к трону Христову: Там, восседая, всласть пировал он. 5. Иоанн Креститель был при нем кравчим, И разносил он лучшие вина Призванным к пиру угодникам божьим». 6. Херигер молвил: «Это разумно — Быть Иоанну кравчим небесным, Ибо вина он отроду не пил». 7. [Лжец продолжает: «Видел я также, Как на поварне над поварами Петр надзирает, божий апостол!»] 8. «Лжешь ты бесстыдно, будто у бога Петр надзирает над поварами: Он — ключеносец, райский привратник! 9. Лучше поведай: что же с тобою В небе случилось? где восседал ты? Вкусно ли было там угощенье?» 10. Лжец отвечает: «Я в уголочке Ловко похитил прямо с подноса Ломтик жаркого, скушал и скрылся». 11. Херигер тотчас распорядился Вора, связавши, розгами высечь, Так в поученье строго вещая: 12. «Если Всевышний звал тебя к пиру — Ты и на пире заповедь помни: И не укради!»

Священник и волк

1. Кому забавы нравятся, Тот может позабавиться, Послушав повесть дивную И все-таки правдивую. 2. Жил-был в деревне маленькой Один священник старенький, С овечками, с баранами, Как всюду меж селянами. 3. И все бы шло по-мирному, По-мирному, невинному, Но был кругом дремучий лес, И лютый волк бродил окрест. 4. И волчьим-то радением Число овец все менее: Чет в нечет убавляется, В чет нечет умаляется. 5. Наш пастырь сокрушается, Что паства уменьшается, На силу не надеется, На хитрость полагается. 6. Большую яму роет он, Овечку в яме кроет он, Следя, чтоб не заметили Глазища неприятеля. 7. О хитрость преудачная! Лишь ночь настала мрачная, Приходит волк на овчий стон И в яму пав, уловлен он. 8. Светает день, бежит ловец Казнить того, кто крал овец, И в радости ликующей Заносит кол пронзающий. 9. «Страшись, о хищник бешеный! Пришел конец заслуженный! Сейчас вот этой пикою Тебе глаза я выколю!» 10. Старик колом наметился, Но с глазом кол не встретился: Зубами волк вцепился в кол, И зубы сжал, и так держал. 11. Священник упирается, Отнять свой кол старается; Как дернет волк, поп в яму бух, И с волком в яме он сам-друг. 12. Вот волк стоит, вот поп стоит, Один дрожит, другой дрожит; Но, думается, постнику Куда страшней, чем хищнику. 13. Старик со смертным трепетом Псалмы выводит лепетом, Сбиваясь всеми силами На «Господи, помилуй мя!» 14. «Увы, — скорбит он, думая, — Заслужена судьба моя: Я с душ мирских сбирал оброк, А вечным благом их небрег». 15. Чтоб мертвым упокоиться, Тотчас он слезно молится; Чтобы живым не маяться, Взахлеб псалмы читаются. 16. Едва пропета вся псалтирь, Обоим в жизнь отверзлась дверь, И сметливому хищнику, И робкому священнику. 17. В коленопреклонении Едва он кончил чтение Сих слов моленья правого: «Избавь нас от лукавого», — 18. Лукавый волк одним прыжком Попрал попа и прочь бегом, На иерея божия Вскочив, как на подножие. 19. Священник в умилении Поет творцу хваления, Суля за все селение Весь век гласить моления. 20. Селяне появляются, Священник вызволяется; Но никогда впоследствии Он не служил молебствия Столь истово, как в бедствии!

Снежный ребенок

(напев Либонов)
1 а. Послушайте, люди добрые, Забавное приключение: Как некий шваб был женщиной, А после швабом женщина Обмануты. 1 b. Из Констанца шваб помянутый В заморские отплывал края На корабле с товарами, Оставив здесь жену свою, Распутницу. 2 а. Едва гребцы в открытое вышли море, Как страшная нагрянула с неба буря: Море буйствует, вихри вихрятся, вскипает хлябь; И по многом скитании выносят гонимого Южные ветры на берег далекий. 2 b. А между тем жена не теряла часа: Являются шуты, молодые люди, Тотчас приняты, с лаской встречены, а муж забыт; В ту же ночь забеременев, рождает распутница В должные сроки недолжное чадо. 3 а. Два года уж миновало; Возвращается муж заморский. Навстречу бежит супруга, Ведя с собою ребеночка. Поцеловавшись, муж вопрошает: «От кого младенец без меня родился? Скажи, не то худо тебе будет!» 3 b.
Она же,
страшась супруга, Измыслила такую хитрость: «Мой милый, — она сказала, — Пошла я в горы альпийские, Мне пить хотелось, глотнула я снегу, И с этого снегу тяжела я стала, И ах, на срам родила младенца».
4 а. Пять лет или боле с тех пор миновало, Шваб неугомонный вновь наладил весла, Починил корабль свой, поднял парус, А младенца, от снега рожденного, Взял с собою. 4 b. Переехав море, он выводит сына И продает в рабство за большие деньги; Получил сто фунтов и с прибытком От продажи такого невольника Воротился. 5 а. И с порога дома говорит супруге: «Горе, жена моя, горе, голубушка, Сына потеряли мы, Которого и я, и ты Так любили. 5 b. Поднялася буря, и жестокий ветер В жаркие заводи угнал нас, измученных. Все от зноя маялись, А сын-то наш, а снежный наш Весь растаял». 6. Так неверную жену-изменницу Проучил он: Так обман обманул обман, Ибо тот, кого снег родил, От палящего солнца впрямь Должен таять.

Лжец

(напев Флоров)
1. Начну-ка я песню плутовскую, Для мальчиков к радости великой: Пусть, слушая мой напев лукавый, За ними и взрослые смеются! 2. У царя была царевна, И прекрасна, и разумна; Женихов ей ожидая, Царь такое дал условье: «Кто найдется лжец великий, До того во лжи искусный, Что сам царь признает это, — Тот и станет ей супругом!» 3. Шваб, узнав условие, молвил, не колеблясь: «Шел однажды с луком один я на охоту; И, разя за зверем зверя, Поразил стрелой и зайца, Брюхо выпотрошил, шкуру Снял, и голову отрезал. Только зайца голову за уши я поднял — Вылились из уха с полсотни ведер меду, Из другого же из уха Ровно столько же гороху! Распластал я шкуру зайца, Закатал туда добычу, А под хвостиком зайчачьим Вдруг нашел письмо царево, 4. В котором ты в рабство мне отдался!» «Лжешь! — крикнул царь, — и лжет твоя находка!» Вот так-то шваб, ловкой этой ложью Поддев царя, стал царевым зятем.

Лантфрид и Коббо

1 а. Роды песнопения суть троякие: Или звук является из согласья струн, Смычком или перстами ударяемых, Хоть у каждой струны звуки несхожие; 1 b. Или дуновение флейт звенящее, Столько же различное, сколь отверстья их, Мехом чрева и вздутых уст дыханием Услаждает сердца нежащим пением; 2 а. Или гортанное разноголосие единозвучное, В горлах человечьих, животных и птичьих возникшее, Бьется и вьется, стократно умноженное. 2 b. Этими песнями здесь да восславится верное дружество, Коего примером Да будут в сей песне означены Лантфрид и Коббо, два мужа достойнейшие. 3. Хоть различны суть примеры Дружбы в человечьем роде, Однако же нет славнее Дружбы Лантфрида и Коббо, У коих все было общим, Из коих ни сей, ни оный аз Не имел один, без друга, Никакого достоянья, Будь то рабы, будь то злато: Чего одному желалось, То и брал он от другого. Сходствовали оба нравом, Ни в чем не знали раздора, Словно в двух лицах едины, Подобье с подобием. 4. Вот однажды первым Коббо Сказал другу милому: «Давно уж мне эта служба Наскучила царская, Давно уж не видел я Ни братьев, ни родичей, Забыв о любезных. Пора мне исплавать дальнее море В отчую землю, Во сретенье ближним, Коих любови Воздать любовью». 5. «Стыдно мне, — Лантфрид воскликнул, Стыдно мне жить и позорно, Лишившись милого друга! Нет! Я с женою моею Вослед тебе на чужбину Пущусь, чтоб до конца жизни Быть верным твоей любови». 6. Пустились; приходят к берегу моря; Встали рядом. И тут Коббо другу молвил: «Останься, брат, умоляю: Сам я ворочусь к тебе, Ежели останусь жив; А ты, Брат для брата, сверши дело Приснопамятное: Жену, которую любишь, Единый владея ей, Отпусти со мною в море, Предай мне в объятия!» 7. Лантфрид, не колеблясь мига, Вложил руку в руку друга: «Владей, брат, владей женою, Да никем не молвится, Что есть у нас розное!» И ладья под парусами Друга мчит в морскую даль. 8. Встав Лантфрид над брегом моря, Слил свой голос с пеньем струнным: «Брат мой Коббо, будь мне верен, Как доселе верен был! Ибо недостойно друга — забыв о чести! Брат брата да не позорит!» Так пел он долго, Вслед брату глядя, А как скрылся парус в море, — Разбил лютню об утес. 9. Коббо не вынес Кручины братней, И вот вернулся С речью утешной: «Прими, брат, прими, любимый, Дар нетронутый, дар чистый, Дар — любови испытанье! Больше нам испытанья не к чему: Здесь с тобой останусь!»

Дочь Протерия

1 а. Кто опутан кознями Недруга рода человеческого И в бездну греховную безмерную Низвержен есть, — Тому сие да будет поучением, Дабы в скорби своей не отчаиваясь, Но уповая на господа, И в смерти своей Избавления чаял в покаянии. 1 b. В Кесарии городе Протерий был житель именитейший, Единую дочь свою назначивший В монашество, И оную-то деву невольник его Возлюбив любовью недозволенною, И не чая в законное Поять супружество, Приступил за подмогой к волхвователю. 2 а. Волхвователь Для посольства недоброго Дав ему грамоту вручительную, Указует В черной ночи простереть ее Над языческою могилой. Покорствует юноша, И се — Предстает ему демонское воинство И, вняв стенанью несчастного, Пред владыку всяческого нечестия Его влечет. 2 b. В руки вражьи Та проклятая грамота Волхвовательская препоручается, Повествуя Бешенство его любовное И явленья его причину; Повелено юноше Тотчас От Христа и от крещенья отринуться, И в том его отречении Подписание дать собственноручное; И стало так. 3 а. И в тот же срок, Обуянная диаволом, Возопила девица: «Смилуйся, Отче, смилуйся: Умру я, умру, Ежели не сочетаюсь с этим юношей! Отче добрый, Отче, не медли, Доколе в тебе мое спасение! Ежели промедлишь — Дочери лишишься, И в день судный Покараешься карой За невинной моей души погубление». 3 b. Отец, сквозь слез, Гласит к дочери возлюбленной: «Дочь моя, кто заворожил тебя, Кто ослепил тебя? Спасителю я, Не растлителю я тебя просватывал! Дочь, дозволь мне Совершить сие мое намерение; Ежели дозволишь — Верь, настанет время: Возликуешь, Что дурное желание, Обуявшее днесь тебя, не исполнилось». 4 а. Отцу дева не внимает, От скорби истаевает, И отец, Друзьями умоленный, Уступив против воли, Юношу призывает, Все имение С дочерью своей ему вручает, Так девицу напутствуя: «Ступай, ступай, несчастная, Ступай на пущие несчастия, Неслушанию твоему уготованные!» 4 b. Немного минуло сроку, Зрит жена нечестье мужа И тотчас Воплями плачевными Оглашая свой терем, Дотоле не смолкает, Пока юноша Не поведал своего проклятия И вины отступничества Блаженному Василию, Приняв приговор покаяния За столь тягостное свое прегрешение. 5. Сей муж святой, Замкнув его в ограду священную, Простерся За него в молитвенном рвении, Долго молился, Долго постился, Доколе не добился Господнего прощения За тяжкие его согрешения; И открылось кающемуся, Сколь усердно сей муж святой За него поратовал И славной победою Над вековечным недругом Его обрадовал.
Поделиться с друзьями: