Полное собрание сочинений в трех томах. Том 1
Шрифт:
Эраст.
Ах! Эта речь твоя — скажи мне, Маринета, — Действительно ль залог ее души привета? И нежности твоей прелестной госпожи Могу ли верить я действительно, скажи? Молю: я знать хочу, в чем тайна роковая. Ведь я не рассержусь — ответь лишь не скрывая.Маринета.
О! Это что еще? Откуда? Не пойму! Иль мало вам она открыла самому? Какой же надо вам в ее любви поруки?Гро-Рене.
Да сущих пустяков: коль не наложит руки СоперникМаринета.
Что?Гро-Рене.
Так изволит он к Валеру ревновать.Маринета.
К Валеру ревновать? Премило! Презабавно! Никто бы, кроме вас, не выдумал так славно. Так что же до сих пор, не знаю почему, Доверье к вашему питала я уму? Да, по всему виать — ошиблась я порядком. А ты подобным же не захворал припадком?Гро-Рене.
Я — ревновать? Ну нет! Не так я недалек, Чтоб из-за ревности я стал спускать жирок. Ты мне не кажешься способной на измену, Во-первых, во-вторых, себе я знаю цену И убежден, что ты другого не найдешь, Чтоб так был мил тебе и так же был хорош.Маринета.
Ты верно говоришь, так рассуждать и надо! Поверь: всегда вредна ревнивая досада. Ты, выказав ее, себя разогорчишь, А для соперника победу облегчишь, И то, что блеск его тебя так беспокоит, Быть может, на него ее глаза откроет. Да, счастием своим избранник и герой Обязан ревности соперника порой. Ну, словом, кто всегда уныл, ревнив и мрачен, Того дебют в любви частенько неудачен, И делает себя несчастным он в кредит. (Эрасту.) Вам это выслушать совсем не повредит.Эраст.
Пусть так, но говори: зачем меня искала?Маринета.
Эх, стоило бы мне помучить вас сначала И в наказание отдать вам не сейчас Ту весть, с которою я так искала вас! Бог с вами, вот письмо; возьмите, успокойтесь. Здесь нету никого — читайте же, не бойтесь.Эраст (читает).
«Сказали вы, что ваша страсть Разбить способна все преграды! Когда она отца склонить сумеет власть — Ей нынче ж можно ждать награды. Пусть будет приговор судьбы произнесен: Просить даю вам позволенье, И если вам меня присудит он, Тогда клянусь ему в повиновенье». О счастие! А ты, принесшая его, — В тебе явилось мне благое божество.Гро-Рене.
Я вам сказал, что все — игра воображенья. Как безошибочны мои предположенья!Эраст (перечитывает).
«Пусть будет приговор судьбы произнесен: Просить даю вам позволенье, И если вам меня присудит он, Тогда клянусь ему в повиновенье».Маринета.
А расскажи я ей, что слышала сама, Она бы отреклась от своего письма.Эраст.
Скрой от нее, молю, минутное сомненье, Вселившее в меня внезапное смятенье, А если скажешь ей, тогда прибавь, не скрыв, Что смертью искупить готов я свой порыв, Сложив к ее ногам свое существованье, Чтоб справедливое смягчить негодованье.Маринета.
Некстати вам сейчас о смерти говорить.Эраст.
Я должен горячо тебя благодарить, И я вознагражу — ты можешь быть спокойна — Такую добрую посланницу достойно.Маринета.
А кстати, знаете, где я еще была, Когда искала вас?Эраст.
Где?Маринета.
В лавке у угла, В той, помните?..Эраст.
В какой?Маринета.
Где вот уж три недели, Как ваша милость мне колечко приглядели. Так вы сказали мне.Эраст.
Да, помню, ты права!Гро-Рене.
Плутовка!Эраст.
Повторить готов свои слова. Я с этим запоздал, но ждет тебя награда.Маринета.
Да я не тороплю, и обождать я рада.Гро-Рене.
Еще бы!..Эраст (дает ей кольцо).
Но постой! Взгляни-ка: может быть, Вот этим я могу тот перстень заменить?Маринета.
Вы, сударь, шутите! Его принять мне стыдно.Гро-Рене.
Бедняжка, не стыдись! Ведь слишком очевидно: Не брать, когда дают, способен лишь дурак.Маринета.
На память сохраню, как дорогой мне знак.Эраст.
Когда ж могу пред ней излить свое томленье?Маринета.
Вам нужно заслужить отца благоволенье.Эраст.
А если ждет отказ?Маринета.
Тогда решим, как быть. Стараться будем вам согласие добыть, Но так или не так, а вы придете к цели. Старайтесь о своем, а мы — о нашем деле.Эраст.
Сегодня же еще узнаем мы исход.(Про себя перечитывает письмо.)
Маринета (к Гро-Рене).
А что твоя любовь? Настал и наш черед. Чего же ты молчишь?Гро-Рене.
К чему тут разговоры? Чтоб пожениться нам, какие нужны сборы? Ты хочешь за меня?Поделиться с друзьями: