Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Полное собрание сочинений в трех томах. Том 1
Шрифт:

Альбер.

О, черт тебя возьми! Ужель тебе все мало? Вот искушение меня вдруг обуяло: Вкатить бы парочку хороших оплеух!

Метафраст.

Что вас так гневает? Зачем бранитесь вслух? Чего хотите вы?

Альбер.

В двадцатый раз: нельзя ли, Чтоб вы дослушали меня и не прервали?

Метафраст.

Ах, только и всего? К чему же столько слов? Молчу.

Альбер.

Давно
бы так!

Метафраст.

Я слушать вас готов.

Альбер.

Итак…

Метафраст.

Пускай сойду на ранней смерти ложе, Когда хоть слово я скажу.

Альбер.

Помилуй боже!

Метафраст.

Мне не поставите болтливости в вину.

Альбер.

Аминь!

Метафраст.

Начните же рассказ ваш.

Альбер.

Я начну.

Метафраст.

Не бойтесь, чтоб я вас прервал неделикатно.

Альбер.

Я верю.

Метафраст.

Слушать вас мне будет лишь приятно.

Альбер.

Прекрасно.

Метафраст.

Обещал я замолчать совсем…

Альбер.

Довольно же!

Метафраст.

…и я отныне буду нем.

Альбер.

Чудесно.

Метафраст.

Ну, смелей! Но говорите кратко. В моем внимании не будет недостатка, Я не раскрою рта.

Альбер (в сторону).

Предатель и злодей!

Метафраст.

Но говорите же, кончайте поскорей! Я долго слушал вас, и слушал бескорыстно, Пора начать и мне.

Альбер.

Так слушай, ненавистный!..

Метафраст.

Как? Слушать все еще? Сбегу со всех я ног, Коль мы не превратим беседу в диалог.

Альбер.

Мое терпение…

Метафраст.

Все говорит! Per Iovem! [38]

Альбер.

Я не сказал…

Метафраст.

Ужель ничем не остановим Потока быстрого стремительных речей? Я просто изумлен! Он льется как ручей!

Альбер.

Я наконец взбешусь!

38

Клянусь

Юпитером! ( латин.).

Метафраст.

О пытка без названья! Открыть мне дайте рот хотя б из состраданья! Молчащего глупца смешают наконец С безмолвным мудрецом.

Альбер.

Ты замолчишь, мудрец!

(Уходит, но скоро возвращается.)

Метафраст.

Здесь мысль разумную припомнить не пора ли? Мысль эта: «Говори, чтобы тебя познали». Да, если у меня речь будет отнята, То превратиться я скорей готов в скота И уподобиться безмолвному творенью… Ну вот, опять на всю неделю я с мигренью! О, сколь несносны мне такие болтуны! Но если замолчать ученые должны И не внимает мир их речи вдохновенной, Пускай изменится порядок во вселенной: Пусть курица начнет лисицу загрызать, Пусть смет старику младенец приказать, Пускай охотятся ягнята за волками, Законом правит шут, а женщины — полками, Преступник над судьей пусть совершает суд, А школьники пускай учителя секут, Здоровому больной лекарство предлагает, Пугливый заяц же…

Альбер, вернувшись, звонит над ухом, Метафраста в колокольчик и этим обращает его в бегство.

Спасите! Убивают!

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Маскариль один.

Маскариль.

Да, правду говорят, что бог владеет смелым, Так справишься подчас и с самым трудным делом! Об осторожности обещанной забыв, Я с посторонними уж слишком стал болтлив, Но средство я нашел поправить это дело: Скорей хозяину все рассказал я смело. Отчасти ветреный меня смущает сын, Но, черт меня возьми, другой-то господин — Того ведь и гляди, он наш обман откроет И нам еще скандал неслыханный устроит! Да-да, потороплюсь исправить промах свой, Быть может, стариков мы склоним к мировой. Теперь от нашего, чтоб кончить эти смуты, Иду к Альберу я, не медля ни минуты.

(Стучит в дверь к Альберу.)

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Маскариль, Альбер.

Альбер.

Кто там?

Маскариль.

Свои.

Альбер.

А, ты! Ну? По каким делам? Ну?

Маскариль.

Сударь! «Добрый день» пришел сказать я вам.

Альбер.

Так из-за этого трудился ты? Напрасно. Спасибо! Добрый день! (Уходит.)

Маскариль.

Гм! Коротко и ясно. Вот необщительность! (Стучит.)

Альбер (появляется).

Как! Это ты опять?

Маскариль.

Вы не дослушали.
Поделиться с друзьями: