Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Полное собрание сочинений в трех томах. Том 1
Шрифт:

Люсиль.

Послушай: неужель твой ум совсем не чуток, Что этакий момент ты выбрала для шуток? Я в сердце самое поражена навек, И если б захотел тот низкий человек… Но нет, я и на то рассчитывать не смею, Что как-нибудь отмстить удастся мне злодею (Уж слишком был небес несправедлив удар, Чтоб ждать от них себе могла я мести в дар). Когда б он захотел по воле провиденья Мне жизнью заплатить за эти заблужденья, — В слезах у ног моих проступок свой кляня, — Не вздумай за него упрашивать меня. Напротив, я хочу, чтоб ты без сожаленья Напоминала мне всю дерзость оскорбленья; И если б в слабости сердечной я могла Забыть, как честь моя унижена была, — Пусть преданность
твоя суровей вдвое будет
И справедливый гнев опять во мне разбудит.

Маринета.

О нет, не бойтесь вы, чтобы мой гнев утих: Оскорблена и я не меньше вас самих, И лучше в девушках всю жизнь свою останусь, Но с толстяком своим коварным я расстанусь.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Те же и Альбер.

Альбер.

Люсиль! Нельзя ль ко мне учителя позвать? Хочу наедине я с ним потолковать. Быть может, он мое рассеет беспокойство И брата вашего мне объяснит расстройство.

Люсиль и Маринета уходят.

В какие пропасти мучений и забот Дурной поступок нас безжалостно влечет! Корыстолюбия презренного избыток Уж сколько моему доставил сердцу пыток! Наследство столько уж мне принесло вреда, Что лучше бы о нем не знать мне никогда. То мне представится, что стал обман известным, Что в нищете семья, я заклеймен «бесчестным»; То я за жизнь его пугаюсь и дрожу, О мальчике чужом совсем с ума схожу; Уеду ль по делам, боюсь по возвращенье О бедствии таком услышать сообщенье: «Как! Вы не знаете? У вашего сынка Горячка, сломана нога или рука». О чем ни думаю, а в мыслях неотвязных Сто разных горестей и бед разнообразных. А!

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Альбер, Метафраст.

Метафраст.

Mandatum tuum curo diligenter. [30]

Альбер.

Учитель! Я хотел…

Метафраст.

Учитель — magister, [31] В три раза больший.

30

Спешу исполнить твое приказанье (латин.).

31

Учитель (латин.)…magister, в три раза больший. — В прижизненных изданиях Мольера слово magister (учитель) писалось через дефис (magis-ter) и так же произносилось Метафрастом. Пародируя схоластическую форму доказательств, Мольер разлагает слово на magis (больше) и ter (в три раза).

Альбер.

А! Не знал, скажу по чести. Но это все равно. Учитель! Надо вместе…

Метафраст.

Прошу вас продолжать.

Альбер.

Я рад бы продолжать, Но красноречие вас попрошу сдержать. Итак, учитель, я — уж в третий раз, заметьте — Хочу просить у вас: на мой вопрос ответьте. Мой сын — вы знаете, мне очень дорог он…

Метафраст.

«Filio non potest…» [32]

Альбер.

Э, бросьте ваш жаргон! Чтоб с вами по душам потолковать о сыне, Совсем не надобно нам прибегать к латыни. Я верю на слово — готов поклясться в том! — И в ваши знания и в докторский диплом. Но чтобы выяснить его тоски причину, Вы вашу не должны выкладывать доктрину И поучать меня и слов пускать картечь, Как будто с кафедры вы говорите речь. Покойный мой отец (он был высоких правил) Лишь Часослов меня весь выучить заставил; Полвека я его читаю день за днем И
все же ничего не понимаю в нем.
Так от науки вы на время оторвитесь И речью как-нибудь ко мне приноровитесь.

32

Сыну нельзя предпочесть… (никого, кроме другого сына) ( латин.).

Метафраст.

Так.

Альбер.

Сыну моему внушает ужас брак. Напрасно я его пытаю так и сяк — Холодность вижу в нем одну и нежеланье.

Метафраст.

Не Марка ль Туллия сказалось здесь влиянье? [33] Подобных склонностей его держался брат: Еще Athanoton, как греки говорят…

33

Не Марка ль Туллия сказалось здесь влиянье? — Знаменитый писатель Марк Туллий Цицерон (106—43 гг. до н. э.) в письме к Аттику рассказывает о брате Квинте, постоянно ссорившемся со своей женой Помпонией, сестрой Аттика.

Альбер.

Оставьте греков вы, славян всех и албанцев И всяческих тому подобных иностранцев, Ученый мой магистр! Они тут ни при чем, У нас нет с ними дел, он с ними не знаком.

Метафраст.

Отлично. Что ж ваш сын?

Альбер.

Меня берет сомненье: А вдруг он тайное скрывает увлеченье? Он грустен, молчалив. Уж тут не жди добра. Как по хозяйству лес я обходил вчера, Я подглядел его в непроходимой чаще, Уединения он стал искать все чаще.

Метафраст.

«В уединении скрывался он лесном». Такое место мы secessusназовем. Вергилий так сказал: Est in secessu locus[34]

Альбер.

Вергилий вам сказал? Однако вот так фокус: Откуда он узнал? Ведь в той лесной глуши Мы были — я да сын, и больше ни души.

Метафраст.

34

Есть уединенное место… (латин.)(Вергилий, Энеида, кн. 1, стих 159).

Прошу прощения: назвал я имя это Не как свидетеля — как славного поэта.

Альбер.

А я вам говорю: мне вовсе дела нет, Что скажет вам любой свидетель иль поэт. Я подтверждаю сам свои предположенья.

Метафраст.

Однако выбирать должны мы выраженья У лучших авторов. Tu vivendo bono, [35] Нас учат, — scribendo sequare peritos. [36]

35

В жизни подражай добрым ( латин.).

36

В писаниях подражай искусным ( латин.).

Альбер.

Черт или человек! Меня ты слушать будешь?

Метафраст.

Квинтилиан [37] сказал…

Альбер.

Терпенье с ним забудешь! Болтун!

Метафраст.

Его слова сейчас вам приведу И, верно, к ним у вас сочувствие найду.

37

Квинтилиан— римский ритор I в. н. э., автор книги «Наставления в ораторском искусстве».

Поделиться с друзьями: