Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Полное собрание сочинений. Том 12. Война и мир. Том четвертый
Шрифт:

Стр. 230, строка 13.

Вместо:жалости о том, — в изд. 69 г.:жалости в том,

Стр. 230, строка 23.

Вместо:имел — в изд. 69 г.:он имел

Стр. 230, строка 34.

Вместо:XX. — в изд. 69 г. ошибочно:XXI. — в изд. 73 г.:LVIII.

Ч. IV, гл. XX.

Стр. 231, строка 15.

Вместо:не упрекала ее. — в

изд. 69 г.:не упрекала ей.

Стр. 231, строка 18.

Вместо:упрекать ее — в изд. 69 г.:упрекать ей

Стр. 233, 235, строка 1.

Вместо:Эпилог. Часть первая. I. — в изд. 73 г.:Эпилог. I.

Стр. 235, 238, 240, 244.

Вместо глав:I—IV, — в изд. 73 г. приложение XVIII:

О значении Александра и Наполеона, разделенное тоже на четыре главы.

Эпил., ч. I, гл. I.

Стр. 235, строка 3.

Вместо:Прошло семь лет после 12-го года. — в изд. 69 г.:Прошло семь лет.

Стр. 236, строка 30.

Вместо:В чем — в изд. 69 г.:В чем же

Стр. 236, строка 38.

Вместо:а живое, имеющее, как и каждый человек, свои личные привычки, страсти, стремления к добру, — в изд. 69 г.:а живое, как и каждый человек, с своими личными привычками, страстями, стремлениями к добру,

Стр. 237, строка 21.

Вместо:что она — в изд. 69 г.:чтобы она

Стр. 237, строка 40.

Вместо:(более новой, кажется нет), — в изд. 69 г.:(другой, кажется, нет),

Стр. 238, строка 10.

Вместо:II. — в изд. 73 г. приложение XVIII:О значении Александра и Наполеона. II.

Эпилог, ч. I, гл. II.

Стр. 239, строка 28.

Вместо:общую сущность этих событий, — в изд. 69 г.:сущность и цель событий,

Стр. 239, строка 40.

Вместо:которые соответствовали — в изд. 69 г.:которое соответствовало

Стр. 240, строка 3.

Вместо:III. — в изд. 73 г. приложение XVIII:О значении Александра и Наполеона. III.

Эпилог, ч. I, гл. III.

Стр. 240, строка 4.

Вместо:факт — в изд. 69 г.:смысл

Стр. 240, строка 16.

Вместо:оправдывать обманы, грабежи и убийства, имеющие совершиться при этом движении — в изд. 69 г.:оправдывать имеющие совершиться обманы, грабежи и убийства, которые сопутствовали этому движению.

Стр. 241, строка 19.

Вместо:Македонского. — в изд. 69 г.:Македонского, и что это хорошо.

Стр. 242, строка 18.

Вместо:подчиняющихся — в изд. 69 г.:подчиняющимися

Стр. 242, строка 21.

Вместо:герцога Энгиенского — в изд. 69 г.:Энгиенского

Стр. 243, строка 6.

Вместо:не имеющему — в изд. 69 г.:не имеющего

Стр. 243, строка 29.

Вместо:и

той гениальности, [155]в изд. 69 г.:и гениальности, [156]

Стр. 244, строка 5.

Вместо:войско — в изд. 69 г.:войска

Стр. 244, строка 15.

Вместо:на остров, в двух днях переезда от Франции, — в изд. 69 г.:в два дня переезда от Франции, на остров,

155

Курсив Толстого

156

Курсив Толстого

Стр. 244, строка 18.

Вместо:IV. — в изд. 73 г. приложение XVIII:IV.

Эпилог, ч. I, гл. IV.

Стр. 246, строка 13.

Вместо:составляющий только атом — в изд. 69 г.:только атом

Стр. 246, строка 21.

Вместо:говорит, что цель пчелы — в изд. 69 г.:говорит, цель пчелы

Стр. 246, строка 22.

Вместо:цветочную пыль и сладкий сок и приносит их в улей, — в изд. 69 г.:цветочную пыль и приносит ее в улей,

Стр. 246, строка 25.

Вместо:пыль и сок — в изд. 69 г.:пыль

Стр. 246, строка 31.

Вместо:и этот — в изд. 69 г.:этот

Стр. 246, строка 38.

Вместо:То же нужно сказать о целях — в изд. 69 г.:То же с целями

Стр. 247, строка 1.

Вместо:V. — в изд. 73 г. Эпилог I. глава,

Эпилог, ч. I, гл. V.

Стр. 247, строка 5.

Вместо:старая семья. — в изд. 69 г.:прежняя семья.

Стр. 249, строка 20.

Вместо: нечем было упрекать ее. — в изд. 69 г.:не в чем было упрекнуть ее.

Стр. 250, строка 5.

Вместо: VI — в изд. 73 г.Эпилог. II.

Эпилог, ч. I, гл. VI.

Стр. 250, строка 38.

Перевод слова:маменька взят по тексту 73 г.в изд. 69 г. перевода нет.

Стр. 251, строка 3.

Вместо: когда о ней говорила. — в изд. 69 г.:когда она о ней говорила.

Стр. 254, строка 2.

Вместо:продолжала она. — в изд. 73 г.:продолжала. —

Стр. 254, строка 14.

Вместо:VII. — в изд. 73 г.:Эпилог. III.

Эпилог, ч. I, гл. VII.

Стр. 254, строка 15.

Вместо:Осенью 1814-го года — в изд. 69 г.:Осенью 1813-го года

Поделиться с друзьями: