Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Полное собрание сочинений. Том 12. Война и мир. Том четвертый
Шрифт:

Стр. 254, строка 17.

Вместо:В три года — в изд. 69 г.:В четыре года

Стр. 255, строка 7.

Вместо:когда научился — в изд. 69 г.:научился

Стр. 256, строка 25.

Вместо:загорелый, в поту, — в изд. 69 г.:загорелый и в поту

Стр. 257, строка 9.

Вместо:что он делает — в изд. 73 г.:он делает

Стр. 257, строка 12.

Вместо:и

долго — в изд. 73 г.:долго

Стр. 257, строка 16.

Вместо:VIII. — в изд. 73 г.:Эпилог. IV.

Эпилог, ч. I, гл. VIII.

Стр. 257, строка 24.

Вместо:обвиненный — в изд. 69 г.:обвиняемый

Стр. 257, строка 36.

Вместо:но опять — в изд. 73 г.:опять

Стр. 260, строка 30.

Вместо:IX. — в изд. 73 г.:Эпилог. V.

Эпилог, ч. I, гл. IX.

Стр. 262, строка 16.

Французские слова в изд. 73 г. сохранены.

Стр. 263, строка 1.

Перевод французской фразы взят по изд. 73 г.в изд. 69 г. перевода нет.

Стр. 264, строка 33.

Вместо:слушать его; — в изд. 69 г.:слышать его;

Стр. 265, строка 36.

Вместо:X. — в изд. 73 г.:Эпилог. VI.

Эпилог, ч. I, гл. X.

Стр. 266, строка 21.

Вместо:чтобы любила — в изд. 69 г.:что любила

Стр. 266, строка 35.

Вместо:проповедываемому — в изд. 69 г.:проповедываемого

Стр. 267, строка 20.

Вместо:Главная — в изд. 69 г.:Главная же

Стр. 267, строка 25.

Вместо:как бы — в изд. 69 г.— какой-бы

Стр. 267, строка 25.

Вместо:ничтожным — в изд. 69 г.:ничтожный.

Стр. 267, строка 26.

Вместо:который при — в изд. 69 г.:который бы при

Стр. 268, строка 10.

Вместо:не существовали тогда, как не существуют и теперь — в изд. 69 г.:тогда как и теперь, не существуют

Стр. 269, строка 9.

Вместо: так, — в изд. 73 г.:так,

Стр. 269, строка 19.

Вместо:и то, — в изд. 69 г.:чтобы то,

Стр. 269, строка 20,

Вместо:и Наташа — в изд. 69 г.:чтобы Наташа

Стр. 270, строка 7.

Вместо:в

ее выражении. — в изд. 69 г.:в выражении мысли Пьера.

Стр. 270, строка 14.

Вместо:происходило — в изд. 69 г.:произошло

Стр. 270, строка 15.

Вместо:путем. — в изд. 69 г.:отражением.

Стр. 270, строка 16.

Вместо:XI. — в изд. 73 г.:Эпилог. VII.

Эпилог, ч. I, гл. XI.

Стр. 270, строка 27.

Вместо:мужа — в изд. 69 г.:ее мужа.

Стр. 273, строка 24.

Вместо:XII. — в изд. 73 г.:Эпилог. VIII.

Эпилог, ч. I, гл. XII.

Стр. 273, строка 29.

Вместо:одинаково важно, одинаково радостно или печально — в изд. 69 г.:одинаково радостно или печально — важно

Стр. 275, строка 2.

Вместо:сплочивавшему — в изд. 69 г.:сплочавшему

Стр. 276, строка 5.

Вместо:и maman. — в изд. 73 г.:маменька.

Стр. 276, строка 7.

Вместо:только-что стали — в изд. 69 г.:только стали

Стр. 276, строка 19.

Вместо:смертей — в изд. 69 г.:смертями

Стр. 277, строка 28.

Вместо:в редком взгляде и грустной полуулыбке, — в изд. 69 г.:в редком взгляде грустной полуулыбки,

Стр. 277, строка 37.

Вместо:а теперь — в изд. 69 г.:теперь

Стр. 278, строка 3.

Вместо:XIII. — в изд. 73 г.:Эпилог. IX.

Эпилог, ч. I, гл. XIII.

Стр. 278, строка 39.

Вместо:и помнить — в изд. 69 г.:и помнит,

Стр. 279, строка 14.

Вместо:понятным — в изд. 69 г.:понятым

Стр. 280, строки 4—5.

Вместо:Александр Николаевич — в изд. 69 г.:А. Н.

Стр. 281, строка 5.

Вместо:XIV. — в изд. 73 г.:Эпилог. X.

Эпилог, ч. I, гл. XIV.

Стр. 281, строка 37.

Вместо (в сноске): япопрошусь у тетеньки остаться — в изд. 69 г. перевода нет.

Стр. 281, строка 38.

Поделиться с друзьями: