Полное собрание сочинений. Том 12. Война и мир. Том четвертый
Шрифт:
Вместо (в сноске):Я сейчас приведу вам его, мосье Десаль; покойной ночи, — в изд. 69 г. перевода нет.
Стр. 283, строка 2.
Вместо:шепелявя — в изд. 69 г.:шепеляя
Стр. 283, строка 3.
Вместо:как говорил. — в изд. 69 г.:как он говорил.
Стр. 283, строка 38.
Вместо (в сноске):без совести и чести, — в
Стр. 284, строка 39.
Слова:Mot d’ordre — в изд. 69 г. без перевода, берем перевод по тексту изд. 73 г.
Стр. 285, строка 40.
Слова:Je suis votre homme — в изд. 69 г. без перевода, берем перевод по тексту изд. 73 г.
Стр. 286, строка 10.
Вместо:XV. — в изд. 73 г.:Эпилог. XI.
Эпилог, ч. I, гл. XV.
Стр. 287, строки 27—28.
Вместо:что главным основанием его твердой, нежной и гордой любви к жене было — в изд. 69 г.:что главное основание его твердой, нежной и гордой любви к жене имело основанием
Стр. 287, строка 32.
Вместо:умна, и хорошо сознавал — в изд. 69 г.:умна и хороша, сознавая
Стр. 288, строка 32.
Слова:Nicolas — нет в изд. 73 г.
Стр. 290, строка 25.
Вместо:XVI. — в изд. 73 г.:Эпилог. XII.
Эпилог, ч. I, гл. XVI.
Стр. 290, строка 28.
Вместо:понимая — в изд. 69 г.:познавая
Стр. 290, строка 29.
Вместо:посредства — в изд. 69 г.:посредств
Стр. 291, строка 39.
Слова:ouvrir une carri`ere, — в изд. 69 г. без перевода, берем перевод из текста изд. 73 г.
Стр. 292, строки 3—4.
Вместо:не покупать новой книги не прочтя купленной — в изд. 69 г.:не покупать новую книгу, не прочтя купленную
Стр. 294, строка 21.
Вместо:таких, какие — в изд. 69 г.:таких, которые
Стр. 294, строка 25.
Слова:le fil de la vierge. — в изд. 69 г.: без перевода, перевод взят по тексту изд. 73 г.
Стр. 296, строка 1.
Вместо:Часть вторая. I. — в изд. 73 г.:Приложение. Статьи о кампании 12-го года. Соответствующее же место второй части эпилога см. приложение XIX:Вопросы истории. Также разделено на двенадцать глав.
Эпилог, ч. II, гл. I.
Стр. 296,
строка 7.Вместо:Прежние историки часто употребляли один простой прием — в изд. 69 г.:Все древние историки употребляли один и тот же прием
Стр. 296, строка 14.
Вместо:историки — в изд. 69 г.:древние
Стр. 296, строка 18.
Вместо:Таким образом — в изд. 69 г.:Для древних
Стр. 296, строка 20.
Вместо:Новая наука истории — в изд. 69 г.:Новая история
Стр. 296, строка 24.
Вместо:новая наука — в изд. 69 г.:новая история
Стр. 296, строка 25.
Вместо:она — в изд. 69 г.:новая история
Стр. 296, строка 26.
Вместо:прежних историков, — в изд. 69 г.:древних,
Стр. 297, строка 7.
Вместо:благо — в изд. 69 г.:блага
Стр. 297, строка 8.
Вместо:благо — в изд. 69 г.:цели бл`aга
Стр. 297, строка 11.
Вместо:прежние верования, — в изд. 69 г.:верования древних,
Стр. 297, строка 25.
Вместо:кроме монархов — и ораторов, — в изд. 69 г.:— кроме монархов, и ораторов —
Стр. 298, строка 9.
Вместо:человек, — в изд. 69 г.:человечество,
Стр. 298, строка 11.
Вместо:мы обращаемся — в изд. 69 г.:здравый смысл человечества обращается
Стр. 298, строка 13.
Вместо:старое воззрение, — в изд. 69 г.:воззрение древних,
Стр. 298, строка 21.
Вместо:новая наука истории — в изд. 69 г.:новая история
Стр. 298, строка 25.
Вместо:Новая наука истории, — в изд. 69 г.:Новая история
Стр. 300, строка 30.
Вместо:II — в изд. 73 г. приложение XIX :II.
Эпилог, ч. II, гл. II.
Стр. 301, строка 11.
Французское слово в изд. 73 г. сохранено.
Стр. 301, строка 19.
Вместо:за власть, — в изд. 69 г.:как власть,
Стр. 301, строка 20.
Вместо:а считают ее — в изд. 69 г.:а признают ее
Стр. 301, строка 23.
Вместо:взаимодействии — в изд. 69 г.:взаимнодействии