Полное собрание сочинений. Том 13. Война и мир. Черновые редакции и варианты
Шрифт:
Увидав хорошенькую Bourienne, он успокоился насчет того, что будет весело. «А, и тебе хочется?», подумал он, оглядывая ее. «Что же, недурна. Пускай она ее с собой возьмет, когда выйдет замуж», подумал он про княжну. «La petite est gentille». [2374]
[ Далее от слов:Старый князь неторопливо одевался в кабинете, кончая:— Это я, mon p`ere, виновата, — сказала маленькая княгиня. [2375] — близко к печатному тексту. T. I, ч. 3, гл. IV.]
2374
[Девочка недурна.]
2375
На полях:К[нязь] Багратион герой. Союзники изменили.
Поперек текста:Архитектор
— Вам полная воля-с, — сказал князь Николай Андреич, расшаркиваясь перед невесткой, — а ей уродовать себя нечего, и так дурна, — и опять сел на место, как будто не обращая более внимания на до слез доведенную дочь.
— Напротив, эта прическа очень идет княжне, —
— Ну, батюшка, молодой князь, как его зовут, — он обратился к Анатолю. — Поди сюда, поговорим, познакомимся. — В голосе Николая Андреича была ласковость, но княжна Марья и m-lle Bourienne знали, что ласковость эта заключала что-нибудь нехорошее. Действительно, князю нужно было проэкзаменовать Анатоля и постараться выказать его перед дочерью в самом невыгодном свете.
2376
Зачеркнуто:Анатоль, у которого было правило и привычка пользоваться всяким случаем, чтоб говорить приятное женщинам. Княжна радостно покраснела. Она была благодарна отцу за вызванное им слово от Анатоля.
«Вот когда начинается потеха», — подумал Анатоль и с насмешливо веселой улыбкой подсел к старому князю.
— Ну, вот что, вы много путешествовали, мой милый, за границей воспитывались (не так, как нас с твоим отцом дьячок грамоте учил), скажите мне, [2377] вы теперь служите?
— В конной гвардии. — Анатоль едва удерживался от смеху. [2378]
— Что ж вы во фронте?
— Да, я до сих пор во фронте.
— Что же вы за границу с полком не пошли?
2377
Зач.:что вы нашли интересного в Риме? Вы были там? — Я папу видел
2378
Зач.:А еще? Что вы видели гробницы пап? Я помню
— Так, не пришлось, князь.
— А моему сыну пришлось. Всё небось о Париже сожалеешь? Ведь ты их там воспитывал? Князь Василий? А? [2379]
— Как не сожалеть, [2380] князь. — Анатоль фыркнул от смеха.
— Ну, в мое время я из Парижа в Лысые Горы просился. Да нынче всё другое. Ну, пойдем ко мне. — Он взял князя Василия под руку и повел в кабинет. [2381]
В кабинете князь Василий с своей небрежностью сумел завести разговор о деле.
2379
Зач.:Нет, что же сожалеть.
2380
Зач.:Эта прелесть.
2381
На полях:Осрамится <Осрамил Анатоля. Княжна Марья влюблена. Вечером застает Анатоля с Bourienne. Утром разговор с отцом. Анатоль взволнован желанием к m-lle Bourienne. Вечером музыка, которая волнует княжну Марью, и Анатолю только дает свободу трогать ножку m-lle Bourienne. Княжна Марья видит из-за игры их влажные глаза. Утро, княжна Марья у отца и, выходя от него, оскорбленная, застает Bourienne с Анатолем.
M-lle Bourienne тоже женщина и, кроме того, что любит, еще и беззащитная женщина.
Маленькая княгиня кокетничает сама по себе. Как это всегда бывает у одиноких женщин после уединения, Anatole — coq du village [на первом месте] и все три сами по себе>
[ Далее со слов:— Что же ты думаешь, — сердито сказал старый князь, — кончая:Как я счастлива теперь и как могу быть счастлива с таким другом и мужем. Неужели мужем? — близко к печатному тексту. T. I, ч. 3, гл. IV—V.]
И она оглядывала его грудь, руки, стан, но не смела взглянуть на лицо, чувствуя всё тот же взгляд, устремленный на нее. [2382] Ввечеру, когда после ужина стали расходиться, Анатоль поцеловал руку княжны. Она сама не знала, как у ней достало смелости, но она прямо взглянула на приблизившееся к ее близоруким глазам большое, прекрасное лицо. После княжны он подошел к руке m-lle Bourienne (это было неприлично, но он делал всё так уверенно и просто) и m-lle Bourienne вспыхнула и взглянула испуганно на княжну. [2383]
2382
На полях:Подходит к руке Bourienne. B[ourienne] краснеет. «О, милая!» думает княжна Марья, «она боится, но я не боюсь. Я ее знаю».
2383
Зачеркнуто:Анатоль <прошептал: Je vous aime [я вас люблю]> прижал ее руку к губам и ничего не сказал, но она поняла его.
«О, милая», подумала княжна, «она боится, чтобы я не подумала, что она хочет нравиться ему». [2384] Она подошла к Bourienne и крепко ее поцеловала. Когда Анатоль подошел к руке маленькой княгини, [2385] она встала и отбежала от него.
— Non, non, non! quand votre p`ere m’'ecrira que vous vous conduisez bien, je vous donnerai ma main `a baiser, pas avant, — [2386] и, подняв пальчик и улыбаясь, она вышла из комнаты. [2387]
2384
Зач.:О нет! Я ее знаю и люблю.
2385
Зач.:она тоже свое думала.
2386
Нет, нет, нет! когда отец ваш напишет мне, что вы себя ведете хорошо, тогда я дам вам
поцеловать руку. Не прежде,2387
На полях:Княжна не могла молиться. B[ourienne] ходила по з[имнему] саду. На другое утро.
Зач.:Вернувшись в свою комнату, княжна Марья по обычаю разделась и села на свое любимое место. Ей страшно становилось, какие ясные мечты будущей семейной жизни представлялись ей. Ей страшно было потому, что внутренний голос говорил ей, как скоро мечты ее олицетворялись, что это нехорошо. Она давно и прежде и теперь ясно представляла себе подле себя мужа и всю их взаимную любовь и всё это было ей понятно и возможно, но
Все разошлись и, кроме Анатоля, [2388] который заснул тотчас же, как лег на постель, никто долго не спал эту ночь.
«Неужели он мой муж, именно этот чужой, красивый мущина?» [2389] , — думала княжна Марья и страх, который никогда почти не приходил к ней, нашел на нее: она боялась оглянуться, ей чудилось, что кто-то стоит тут за ширмами и в темном углу. И этот кто-то был он — дьявол, и он — этот мущина с белым лбом [2390] и черными бровями и румяным ртом. Она позвонила [2391] горничную и попросила ее лечь в ее комнате.
2388
Зач.:виновника всего произ[ошедшего]
2389
Зач.:с этим лбом и волосами — это было страшно, преступно казалось ей.
Она стала на молитву, но тут
2390
Зач.:и помаженными волосами
2391
Зач.:Катю и легла, и тотчас же заснула.
M-lle Bourienne в этот вечер долго, улыбаясь своим мыслям, ходила по зимнему саду, тщетно ожидая кого-то. [2392]
Маленькая княгиня ворчала на горничную за то, что постель была не хороша. Нельзя было ей лечь ни на бок, ни на грудь. Всё было тяжело, неловко. И живот ее ей мешал, ей заметно было, что он мешал больше, чем когда нибудь именно нынче, потому что присутствие Анатоля перенесло ее живее в другое время, когда этого не было и ей было весело. Теперь она досадовала и потому сердилась на горничную. Она сидела в кофточке и чепце на кресле. Катя, сонная, стояла перед ней молча, переступая с ноги на ногу.
2392
Зач.:Анатоль с счастливой здоровой улыбкой на губах спал уже.
— Как вам не совестно, ведь вы бы хоть пожалели? — говорила маленькая княгиня.
[ Далее от слов:Старый князь тоже не спал... кончая:...qui j’ai toujours aim'ee, comme ma fille. — близко к печатному тексту. T. I, ч. 3, гл. V.]
Он отошел. Действительная слеза показалась на его глазу. [2393]
— Фр, фр, — фыркал князь. — Говори, да или нет, хочешь ты или нет быть женою князя Анатоля Курагина. Ты говори: да или нет, — закричал он, — а потом я удерживаю за собой право сказать и свое мнение. Да, мое мнение и мою волю, — прибавил князь Николай Андреич, обращаясь к князю Василию и отвечая на его умоляющее выражение. [2394] Старый князь хотел оставить за собой возможность спасенья. [2395] — Да или нет? Ну?
2393
Зачеркнуто:Князь Василий был один из тех людей, которые могут сами себя довести до слез.
2394
На полях:Ее письмо Жюли. Монах, за к[оторого] она думает.
2395
Зач.:Говори.
— Mon p`ere, [2396] ваша воля прежде всего. [2397]
— Да или нет.
— Моя воля, mon p`ere, никогда не покидать вас, никогда не разделять своей жизни с вашей. Я не хочу выходить замуж, — сказала она, решительно взглянув своими прекрасными глазами на князя Василия и на отца. [2398]
— Вздор! глупости. Вздор, вздор, вздор, — нахмурившись закричал князь Николай Андреич, взял дочь за руку, притянул к себе и не поцеловал, но сделал ей больно руке. Она заплакала.
2396
[Батюшка,]
2397
Зач.:Говори свою
2398
На полях:Спрашивает на другой день совета архитектора о браке.
Князь Василий встал.
— Ma ch`ere, je vous dirai, que c’est un moment que je n’oublierai jamais, jamais, mais ma bonne, est ce que vous ne nous donnerez pas un peu d’esp'erence de toucher ce coeur si bon, si g'en'ereux. Dites que peut ^etre. L’avenir est si grand. Dites: peut ^etre. [2399]
— Mon Prince, [2400] что я сказала — есть всё, что есть в моем сердце. Я благодарю за честь, но никогда не буду женой вашего сына.
2399
Моя милая, я вам скажу, что этой минуты я никогда, никогда не забуду, но, моя добрейшая, дайте нам хоть малую надежду тронуть это сердце, столь доброе и великодушное. Скажите: может быть. Будущее так велико. Скажите: может быть.
2400
[Князь,]