Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Полное собрание сочинений. Том 9. Война и мир. Том первый
Шрифт:

После слов:Жюли писала: — в изд. 73 г.:по-французски:

Стр. 112, строка 32.

После слов:pauvre sire. — в Р. В.:Il n’y a que maman qui continue `a le traiter avec sa rudesse habituelle. [457]

Стр. 113, строка 17.

Вместо:улыбнулась (причем лицо ее, освещенное лучистыми — в Р. В., в I и II изд. 68 г.:улыбаясь (причем лицо ее, освещенное ее лучистыми

457

Только

одна маменька продолжает трактовать его с своею обычною резкостью.

Стр. 113, строка 19.

Вместо:приподнявшись, — в Р. В., в I и II изд. 68 г.:поднявшись,

Стр. 113, строка 28.

Вместо (в сноске):утешения религии — в Р. В., в I и II изд. 68 г.:религии, для утешения

Стр. 113, строка 33.

Вместо (в сноске):любовь к ближнему, — в P. В., в I и II изд. 68 г.:любовь, любовь к ближнему,

Стр. 113, строка 33.

Вместо (в сноске):отраднее и лучше — в Р. В., в I и II изд. 68 г.:слаще и лучше

Стр. 114, строка 8.

После слов:que pour moi — в Р. В.:Je me connais assez bien, pour ^etre convaincue, que sans ^etre ridicule jamais je ne pourrais 'eprouver ces sentiments d’amour qui vous semblent ^etre si doux. [458]

Стр. 114, строка 9.

458

Я знаю себя достаточно и очень хорошо понимаю, что не сделавшись смешною, не могу испытывать тех чувств любви, которые вам кажутся так сладки.

Вместо:puis approuver — в P. В. и в I изд. 68 г.:puis les approuver [459]

Стр. 114, строка 20.

Вместо (в сноске):Столь молодому, — в Р. В., в I и II изд. 68 г.:Такому молодому

Стр. 115, строка 16.

Вместо:Si on me demandait — в P. В. и в I изд. 68 г.:S’il ne me demandait [460]

459

могу одобрить — в Р. В.могу их одобрить.

460

Если меня спросят — в Р. В.:если он меня спросит.

Стр. 114, строка 22.

Вместо (в сноске):всего на свете, я сказала бы: — в Р. В., в І и II изд. 68 г.:всего на свете —

Стр. 114, строка 41.

Вместо (в сноске):отвергает — в Р. В.:отбрасывает

Стр. 114, строка 44.

Вместо (в сноске):разумом. — в Р. В.:умом.

Стр. 115, строка 25.

Вместо (в сноске):в супруги. — в Р. В., в I и II изд. 68 г.:супругом.

Стр. 115, строка 32.

Вместо (в сноске):о походах — в изд. 73 г. (в тексте):о ходах (явная опечатка).

Стр. 117,

строка 18.

После слов:голоском — в Р. В.:вечно

Стр. 117, строка 36.

Вместо (в сноске):— Княжна, я должна вас предуведомить, — князь разбранил, — Михайла Ивановича. — в Р. В., в I и II изд. 68 г.:Надо предупредить вас, княжна, что князь разбранился с Михайлом Иванычем.

Стр. 117, строка 38.

Вместо (в сноске):мне о том, в каком — в Р. В., в I и II изд. 68 г.:мне, в каком

Стр. 117, строка 38.

Вместо (в сноске):позволю — в Р. В. и в I изд. 68 г.:позволяю

Стр. 117, строка 40.

Вместо (в сноске):другие это делали. — в Р. В., в I и ІІ изд. 68 г.:другие судили.

Стр. 118, строка 3.

Вместо:XXIII. — в Р. В.:XXXV. — в I и II изд. 68 г. ошибочно:XXVI. — в изд. 73 г.:XXIII.

Ч. I, гл. XXIII.

Стр. 118, строка 9.

После слов:князь Андрей, — в Р. В.:который учтиво, но холодно как и всегда

Стр. 118, строка 21.

После слов:Маленькая княгиня — в Р. В.:изменилась за это время. Возвышение ее талии сделалось значительно больше, она больше перегибалась назад и чрезвычайно потолстела,

Стр. 118, строка 32.

После слов:целовавшему ему руку. — в Р. В.:и обтер ее батистовым платком.

Стр. 118, строка 37.

Вместо (в сноске):Да это дворец! Ну, скорее, скорей!.. — в I изд. 68 г.:Но это дворец! Пойдем скорее, скорее — во II изд. 68 г.:Это дворец! Пойдем скорее, скорее

Стр. 118, строка 38.

Вместо (в сноске):Это Мари упражняется: пойдем потихоньку, чтобы она не видала нас. — в Р. В., в І и II изд. 68 г.:Это Мари разыгрывает? Тише, застанем ее врасплох.

Стр. 119, строка 5.

Вместо:целуясь с нею. — в Р. В., в I и II изд. 68 г.:целуясь с француженкой

Стр. 119, строка 10.

После слова:поцелуев. — в Р. В.:и мычания.

Стр. 119, строка 12.

Вместо:обхватившись руками, — в Р. В.:обхватившись крепко руками,

Стр. 119, строка 24.

Вместо:неловко; — в Р. В. и І изд. 68 г.:неловко и совестно;

Стр. 120, строка 7.

После слов:на лице князя Андрея. — в Р. В.:так что, всегда дурная, сестра его показалась ему хороша в эту минуту. Но она в ту же минуту обратилась опять к belle-coeur [461] и молча стала пожимать ее руку.

Стр. 120, строка 12.

Вместо:на Спасской горе, — в Р. В.:на Мценской горе,

Стр. 120, строка 18.

Вместо:смотрела на брата, — в Р. В.:смотрела на свою невестку,

461

[к невестке]

Поделиться с друзьями: