После полуночи
Шрифт:
– Ну, вот мы и приехали! Теперь сворачивай и просто езжай прямо вдоль дороги.
Он немного снизил скорость, развернулся и поехал вперед. Вот уже и дом появился в поле зрения.
Я почувствовала приближение паники.
Что делать, если я что-то упустила?
Конечно, я сделала все возможное, чтобы избавиться от улик, но, все же, вдруг что-нибудь да упустила?
Например, комок мозгов Тони на крыльце…
Надо было просто-напросто держать рот на замке. Дождаться, когда Элрой довезет меня до дома, выйти из машины, и сказать ему «спасибо»
А еще лучше было бы вовсе не садиться в его машину.
Спасибо, Элрой, но я сажусь в машины только к незнакомцам. А ты единственный знакомый мне человек здесь.
– Какой шикарный дом, - проговорил он, останавливая автомобиль. - Не терпится осмотреть его поближе…
– Поверь, ты не разочаруешься, - призналась я.
Черт возьми, Элрой, тут такое случилось… Мне внезапно стало очень плохо.
И это не было ложью.
Извини, но не мог бы ты прямо сейчас сесть в машину и уехать. Я оставлю тебе номер своего телефона. Хотя нет, еще лучше, если ты оставишь мне свой, и я обязательно перезвоню.
Очень мило.
Но здесь две проблемы: во-первых, мне не хотелось выглядеть так отвратительно в его глазах, а во-вторых, я действительно хотела, чтобы он остался со мной.
Я прекрасно все убрала. Он ничего не найдет.
А если все-таки найдет?
– Ты что, передумала? - cпросил он.
– Да нет, что ты, - сказала я, открывая дверь машины.
– Погоди, - остановил меня Элрой, открывая свою дверь, - сейчас я выйду и подам тебе руку.
– Да не…
Он выскочил из машины.
Вцепившись руками в рюкзак, я сделала то же самое. Я успела выбраться из автомобиля буквально за две секунды до того, как Элрой подбежал к моей двери.
– Элис, - сказал он, - позволь мне хотя бы понести это.
Он явно имел в виду мой рюкзак.
– Я справлюсь сама.
Но он потянулся к нему.
– Нет! - прикрикнула я и, повесив его на плечи, отвернулась от Элроя. - Я спокойно смогу донести его сама.
– Ну ладно, хорошо. Извини.
– Все в порядке, - сказала я, снова повернувшись к нему лицом.
– Что у тебя там такое? Корона из драгоценных камней?
Потрясающе.
– Любопытной Варваре на базаре нос оторвали, - ответила я, улыбнувшись.
Он рассмеялся:
– Ты такая забавная, Элис. Вот ей Богу, ни на грамм не изменилась.
– Ну почему же, нижнее белье за все это время я пару раз поменяла точно.
Его лицо стало пунцовым.
– Извини, - сказала я, - не хотела тебя смутить.
– Но смутила. Это неотъемлемая часть твоего обаяния.
– Серьезно?
– Такая уж ты хулиганка.
– Ну да, что есть, то есть, - сказала я, и, обогнув его, направилась в сторону дома. - Пошли.
Он направился за мной по тропинке. Когда мы достигли угла дома, я бросила взгляд на бассейн, газон и опушку леса. Никого не было видно. Вроде все
в порядке.– Может быть, желаешь пока понежиться в бассейне? - предложила я, - а я бы пока сбегала наверх и приготовила кое-какие напитки?
– Замечательная идея, - сказал он.
Но, тем не менее, когда я направилась в сторону гаража, он пошел за мной.
– Это твой гараж? - cпросил он.
– Здесь я живу. Арендую комнату наверху.
– Мне было бы очень любопытно взглянуть, как она выглядит.
Тут я начала вспоминать, почему раньше у меня была такая неприязнь к Элрою.
– Как-нибудь в другой раз, ладно, - ответила я ему.
– Ну, в таком случае, я подожду здесь.
– А почему ты не хочешь подождать у бассейна?
– Ты действительно не хочешь, чтобы я помог тебе поднять этот рюкзак наверх?
– Не стоит, я прекрасно справлюсь сама.
– Я был бы очень рад помочь.
– Я вернусь буквально через несколько минут, - сказала я, направившись вперед.
На этот раз он остался на месте.
Стараясь двигаться как можно быстрее, я поднималась по деревянной лестнице.
Поскольку я держала на уровне груди рюкзак, то просто не могла видеть, куда наступаю.
Конечно же, я споткнулась обо что-то и упала.
Глава 43. В гостях хорошо, а дома - лучше
Я упала грудью прямо на свой рюкзак.
Вы же помните, что лежало в нем: моя сумочка, бумажный продуктовый пакет, в котором лежала открытая пачка крендельков, четыре веревки, две джинсовые штанины, простыни, две наволочки, книга «Глубокие Мертвые Глаза» с автографом, и практически пять тысяч долларов мелкими купюрами. Ни одна из этих вещей не смогла смягчить моего столкновения с лестницей.
Наоборот, они больно впились мне в живот и в грудную клетку.
Я услышала, как хрустят раздавленные крендельки.
Книга Мерфи оказалась развернута именно так, будто специально старалась проделать дырку в моем животе своим уголком.
От неожиданной боли я вскрикнула.
Буквально через несколько секунд после удара я стала сползать по ступеням вниз, цепляясь за них коленями, больно ударяясь и так уже покрытыми травмами бедрами и локтями.
Первое, что я услышала, был возглас Элроя:
– Ах, Боже мой!
А затем его быстро поднимающиеся по лестнице шаги позади меня.
Внезапно он схватил меня за ноги, и, крепко сжав их, навалился сверху.
– Я держу тебя, - выдохнул он, - не волнуйся.
– Спасибо.
– Как ты?
– Нормально.
– Главное, не двигайся.
Собственно, двигаться я и не собиралась. По крайней мере, до тех пор, пока не восстановится дыхание, и боль немного не утихнет. И даже после всего этого пошевелиться было невозможно, пока он не отпустит мои ноги. А держал он крепко. Причем достаточно высоко, настолько, что едва не касался моей задницы.
– Поаккуратнее там, - сказала я ему.
– Ха-ха, очень смешно.